Sentence examples of "previamente" in Spanish with translation "предшествующий"

<>
Translations: all80 предварительный28 предшествующий10 other translations42
Es mediada por información previa a la comprensión. Они опосредованны информацией предшествующей пониманию.
El tejido sólo se puede extraer con la autorización previa de los donantes. Ткань может быть удалена только с предшествующего согласия донора.
Además, Alemania y Japón eran sociedades relativamente homogéneas con cierta experiencia democrática previa. Более того, Германия и Япония представляли собой относительно однородные общества с некоторым предшествующим опытом демократии.
Es cierto que las acciones previas y las intenciones importan al hacer un juicio sobre si se debe temer un ataque. Нельзя не признать, что предшествующие действия и намерения имеют значение для составления суждения о том, следует ли опасаться нападения.
En la casi una década previa a la debacle de 2007-2008, la tendencia mundial fue a favor de la integración regulatoria. В течение десяти лет (или около того), предшествующих кризису 2007-2008 годов, глобальные тенденции были направлены на регулятивную интеграцию.
Las afirmaciones sobre una incapacidad previa para recordar implican que intentaron, sin éxito, recordar el abuso, y sólo lo recordaron mucho más tarde. Утверждения о предшествующей неспособности вспомнить подразумевают, что они безрезультатно пытались восстановить в памяти насилие, но смогли сделать это лишь гораздо позже.
No obstante, aún con esta advertencia, ha habido un aumento del proteccionismo hacia la IED previo a la crisis financiera y recesión actuales. Тем не менее, даже с этой оговоркой в отношении ПИИ наблюдается подъем протекционизма, предшествующий текущему финансовому кризису и экономическому спаду.
El retiro unilateral de Gaza sin el establecimiento previo de una autoridad local para mantener el orden no ha hecho más que causar una nueva intervención. Односторонний вывод войск из Сектора Газа без предшествующего создания местных властей для поддержания порядка привел только к возобновленной интервенции.
El apoyo mayoritario a la democracia en un país que no tiene una historia previa secular y nacionalista parece algo contrario a lo que se podría intuir. Поддержка демократии большинством населения, в стране без предшествующей светской и националистической истории, не кажется интуитивной.
También se asumió que si la diferencia entre la tasa de inflación nacional y el promedio del área del euro excedía un cierto umbral en el mes previo a una junta de definición de política monetaria, cada miembro del Consejo de Gobierno votaría de una forma particular. Также было сделано предположение, что если разница между показателями национального уровня инфляции и среднего уровня инфляции в зоне действия евро превышала определенную величину в течение месяца, предшествующего заседанию по кредитно-денежной политике, это оказывало влияние на решение члена Управляющего Совета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.