Sentence examples of "querido" in Spanish with translation "хотеть"

<>
Siempre he querido leer ese libro. Я всегда хотел прочитать эту книгу.
He querido compartir esta frase con ustedes. Я хотел поделиться с вами этой идеей,
Es justo lo que siempre he querido. Это именно то, чего я всегда хотел.
Hemos querido tenerlos desde hace unos 100 años. Мы хотим их сделать уже около сотни лет.
Y eso es algo que la gente siempre ha querido. И это как раз то, чего люди хотели всегда.
Hubo cosas que hubiera querido implementar, como la regionalización de las categorías menores. Были вещи, которые я хотел реализовать, например, регионализацию меньших категорий.
Eso era precisamente lo que los creadores del imperio británico habían querido prevenir. Строители британской империи хотели предотвратить именно это.
Y ¿qué es lo que siempre has querido preguntarle a alguien del otro lado? О чем вы всегда хотели спросить представителя "другой стороны"?
Siempre se ha querido ver hacia dentro del cerebro humano, desde hace miles de años. Люди хотели заглянуть внутрь сознания, внутрь человеческого мозга, на протяжении тысячелетий.
Así que he podido ordenar las pinturas que había querido ordenar desde hace mucho tiempo atrás. Так что теперь я могу прибирать картины, с которыми уже давно хотел это сделать.
Estados Unidos nunca ha querido incluir realmente los temas de derechos humanos en los tratados comerciales; США никогда не хотели включать вопросы защиты прав человека в торговые соглашения;
Hay pocos donantes porque ¿cuánta gente quiere que a su ser querido le quiten el rostro al morir? Доноров всегда будет не хватать, потому что немногие хотят, чтобы с лиц их любимых снимали кожу при смерти.
Toda mi vida he querido averiguar estas cosas, y pasé los últimos cuatro años localizando a estos tipos. Поэтому всю жизнь я хотел это разузнать, и потратил последние 4 года в поисках этих стариков.
Pensad en algo que siempre hayáis querido añadir a vuestras vidas e intentadlo durante los próximos 30 días. Вспомните о чём-то, что вы всегда хотели изменить в жизни, и делайте это ежедневно в течение 30 дней.
El Presidente mexicano, Felipe Calderón, nunca ha querido verse envuelto en las disputas y las confrontaciones ideológicas latinoamericanas. Президент Мексики Фелипе Кальдерон никогда не хотел впутываться в споры и идеологические столкновения стран Латинской Америки.
Algunas cuestiones que quienes toman decisiones en Europa han querido mantener bajo la alfombra hoy han quedado groseramente al descubierto. Некоторые проблемы, которые лица, ответственные за принятие решений, хотели скрыть, сейчас грубо выставлены напоказ.
Bueno, sigo aquí porque hemos querido demostrarles el poder de esta tecnología así que mientras yo hablaba los hemos escaneado. Ну и я здесь, потому что хотел показать, насколько это мощная технология и вот, пока я говорил, Вас отсканировали.
Entonces, ¿por qué no pensar en algo que siempre hayáis querido probar y darle una oportunidad durante los próximos 30 días? так почему бы не вспомнить о чём-то что вы всегда хотели сделать, и начать делать это в течение следующих 30 дней.
De todas formas, habríamos querido ver el avión que habíamos construido, levantar el vuelo y estar por los aires como se esperaba. Но всё же мы очень хотели видеть самолёт, который мы все помогали делать, в воздухе, в полёте, как ему и предназначалось.
He querido preguntarle a Craig Venter si sería posible insertar un cromosoma sintético en un ser humano tal que nos pudiéramos reiterar si quisiéramos. Я хотел спросить Крэйга Вентера, возможно ли вживить искуственную хромосому человеку, чтобы мы могли повторять себя, если надо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!