Ejemplos de uso de "restringida" en español con traducción al ruso

<>
Nuestra visión, que funciona muy bien en el aire, de repente es muy restringida y claustrofóbica. Наше зрение, которое прекрасно работает на суше, вдруг становится очень ограниченным, и мы испытываем клаустрофобию.
En un mundo globalizado, la capacidad de los gobiernos nacionales de imponer cargas fiscales a los factores de producción potencialmente móviles es muy restringida. В глобализированном мире способность национальных правительств облагать налогом потенциально мобильные факторы производства сильно ограничена.
La mala noticia es que esta compasión seleccionada por parentesco está restringida de manera natural a la familia. Плохо то, что сочувствие, основанное на семейном отборе, ограничено, естественным образом, этой же семьёй.
La competencia intraeuropea de servicios se encuentra restringida por innumerables regulaciones nacionales que, por ejemplo, determinan estrictamente los requisitos para convertirse en peluquero o plomero. Внутриевропейская конкуренция в сфере оказания услуг ограничена многочисленными государственными инструкциями, которые строго определяют деятельность, например, парикмахера или водопроводчика.
Algunos analistas sostienen que el poder militar es de una utilidad tan restringida que ya no es la varilla de medición final. Некоторые аналитики утверждают, что военная мощь имеет ограниченную полезность, что в настоящее время она больше не является абсолютным мерилом власти.
Esta propuesta, aunque restringida en su alcance, podría desempeñar un papel importante en iniciar la discusión de reformas más profundas, y ayudaría igualmente a restablecer la salud de la frágil economía mundial y a alcanzar el objetivo expresado en la declaración de Pittsburgh del G-20: Это предложение, ограниченное в масштабе, могло бы сыграть важную роль в инициировании обсуждения более глубоких реформ, одновременно помогая восстановить здоровье хрупкой мировой экономики, а также достигнуть цели, выраженной в питсбургской декларации "Большой двадцатки":
Tampoco deben restringirse a organizaciones burocráticas jerárquicas. При этом они не должны быть ограничены иерархическими бюрократическими организациями.
Pero los gobiernos seguían viendo sus roles económicos en términos restringidos. Но правительства продолжали рассматривать свои экономические роли в ограниченном смысле.
¿Debería esa exuberancia irracional forzar al gobierno a restringir caprichosamente la inversión pública? Заставит ли такая иррациональная сила изобилия волей-неволей сократить государственные инвестиции?
Su consiguiente rechazo a prestar dinero restringe la inversión. Их последовательное нежелание предоставлять кредиты ограничивает инвестиции.
De modo que cosas que antes estaban restringidas, ahora están disponibles para todos. Таким образом, возможности, которые когда-то были ограничены, теперь доступны всем.
Perdemos peso con cualquier dieta al comer menos, o restringir categorías enteras de alimentos. т.е. вы будете худеть на любой диете, если сократите объемы пищи или если совсем исключите некоторые продукты.
'Es una vida simple, pero nadie te esta restringiendo. "Это простая жизнь, но никто не ограничивает тебя.
En nombre de la disuasión se ha restringido casi totalmente el tránsito de personas y mercancías. Под именем сдерживания движение людей и товаров было почти полностью ограничено.
Las compañías extranjeras están retirando sus capitales, restringiendo el financiamiento para las importaciones y las exportaciones. Иностранные компании выводят капитал, сокращают импорт и экспортируют финансирование.
Esa recompensa estrecha nuestro punto focal y restringe nuestra posibilidad. И тут именно награда, фактически, сужает наш фокус и ограничивает наши возможности.
El acceso de los periodistas a la información de la Cumbre estuvo restringido en todo momento. Доступ журналистов к информации о Саммите был все время ограничен.
Es más, muchos demócratas, después de haber hecho campañas basadas en la promesa de un retorno a la salud fiscal, probablemente exijan una reducción del déficit, que restringiría aún más el crecimiento. Действительно, многие демократы, строившие свою предвыборную кампанию на обещании восстановить здравый смысл в финансовой сфере, вероятно, потребуют сокращения дефицита, что еще более снизит темпы роста.
Una visión estrecha tiende a producir, yo creo, soluciones restringidas. Ограниченная точка зрения имеет тенденцию приводить, как я считаю, к органиченым решениям.
Sin embargo, cuando regrese el crecimiento, el apalancamiento será mucho más restringido de lo que era antes. Но когда рост все-таки вернется, привлечение заемных средств будет значительно более ограничено, чем это было ранее.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.