Exemples d’usage de "se multiplica" en espagnol avec traduction en russe

<>
Las buenas noticias son el que esta cifra se multiplica por rondas de gasto sucesivas, ya que el gasto de una persona se convierte en el ingreso de otra, y así sucesivamente. Хорошая новость заключаются в том, что данное число множится в случае успешных последовательных циклов расходов, поскольку расходы одного человека становятся доходами другого, и так далее.
En cambio, los conflictos étnicos se han multiplicado, sacudiendo a muchos países asiáticos y de Europa del Este. Вместо этого, этнические конфликты множились, сотрясая многие страны Восточной Европы и Азии.
Pero he constatado por mí misma que si lo hacemos, se multiplicarán. Но я видела своими глазами, что если мы будем обращать внимание, они умножатся.
en el que las deudas interna y externa se multiplican hasta alcanzar muchos miles de millones de dólares; где внутренние и внешние долги множатся, достигая суммы в много миллиардов долларов;
Si se multiplican, su influencia crecerá en el conjunto del conflicto israelo-palestino. Если они умножатся, их влияние будет расти во всём израиле-палестинском конфликте.
Se estima que el número de ultra ortodoxos en el Kneset aumentará más a medida que sus electores se multipliquen. Количество ультраортодоксальных в Кнессете предположительно будет расти дальше по мере того, как множатся их элементы.
Esta economía de guarnición es cada vez menos sostenible puesto que los pobres de Paquistán se multiplican y la economía vacila. Эта гарнизонная экономика становится все более неустойчивой, поскольку множится число бедноты, и экономика ослабевает.
Si bien la presencia de los EE.UU. en esa región ha impedido hasta ahora que sus numerosos conflictos y rivalidades se intensifiquen, están multiplicándose las fuentes de incertidumbre. В то время как присутствие США в регионе до сих пор препятствовало усилению его многочисленных конфликтов и соперничества, его источники неопределенности постоянно множатся.
Las disputas transatlánticas se multiplican justo en el momento en el que la Convención Constitucional de Europa empieza a debatir una política externa conjunta para la Unión Europea (UE). Разногласия между трансатлантическими партнерами множатся в тот самый момент, когда Европейский конституционный конвент приступает к обсуждению внешней политики Евросоюза.
También hablamos de la población que envejece que se multiplica rápidamente. Но это относится и к стареющему населению, которого становится всё больше.
Sabía incluso a los 7 años que podía obtener una fracción porcentual de centavo y la gente lo pagaría porque se multiplica. Даже в семь лет я знал, что я могу получить небольшой процент с цента, и люди заплатят его, потому что этот процент растет.
Un sistema hospitalario donde el conocimiento se multiplica cada 2 o 3 años, y nosotros no nos actualizamos. В больничной системе, где медицинские знания удваиваются каждые два-три года, мы не можем идти в ногу с ними.
La depresión es una tragedia individual que se multiplica más de 100 millones de veces en todo el mundo. Депрессия является индивидуальной трагедией 100 миллионов индивидуумов во всем мире.
Si bien es posible el tratamiento de la tuberculosis multirresistente, hacerlo es arduo, pues la duración del tratamiento es de unos dos años, con medicamentos que no son ni tan eficaces ni tan benignos como los canónicos y con un costo que se multiplica por entre diez y cien. В то время как лечение МЛУ-ТБ остается возможным, сделать это непросто, когда срок лечения составляет около двух лет, а используемые препараты не отличаются ни эффективностью, ни мягким действием, как канонические препараты - и стоимость увеличивается в 10-100 раз.
si el PIB de los Estados Unidos se multiplica por 1,87 a lo largo de los próximos 25 años, el PIB anual ascenderá a 3,6 billones de dólares (10.000 dólares por persona) más que si se multiplica sólo por 1,58. если ВВП США возрастет за следующие 25 лет в 1,87 раза, годовой ВВП будет на 3,6 триллиона долларов (10 000 долларов на человека) больше, чем если он возрастет лишь в 1,58 раза.
Además, existe el riesgo real de la proliferación, en particular en Oriente Medio, lo que multiplica los peligros de que se utilicen las armas nucleares por accidente o error de cálculo, además de intencionadamente. Кроме того, существует реальная опасность распространения, особенно на Ближнем Востоке, что увеличивает опасность того, что ядерное оружие будет использовано случайно или в результате просчета в расчетах или в конструкции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !