Sentence examples of "se remonta" in Spanish

<>
¿Hasta cuándo se remonta eso? как далеко назад это идет?
Se remonta a los días pavlovianos. которая использовалась еще академиком Павловым.
Su origen se remonta mucho tiempo atrás. Его корни уходят в далекое прошлое.
De hecho se remonta a hace tiempo. Все это тянется из прошлого.
¿Hasta cuándo se remonta el lenguaje moderno? как далеко назад современный язык идет?
Todo se remonta a la recesión de 2001. Эта история берет начало в спаде 2001 года.
Algo que se remonta a algo más fundamental. Что-то, опять же, что берет начало из чего-то более фундаментального.
El archivo de los periódicos se remonta a 1759. Архив газет начинается с 1759 года.
Se remonta a una época en que vivía siempre en hoteles. Все началось в то время, когда мне часто приходилось останавливаться в отелях.
Y lo que sugiero es que se remonta mucho tiempo atrás. И я хочу предположить, из очень далекого прошлого.
Se remonta a la ley de grabación de audio que horrorizó a esas industrias. А DMCA начался с Закона о домашней аудиозаписи, который испугал индустрию.
Éstos son animales cuyo linaje se remonta a alrededor de 100 millones de años atrás. Происхождение этих животных датируется около 100 млн лет назад.
Representan una parte de la imaginación humana que se remonta al inicio de los tiempos. Это ветви человеческого воображения, которые простираются до начала времен.
La ventaja de Microsoft, y su modelo de negocios, se remonta a otra prolongada batalla legal. Преимущество Microsoft и его бизнес модель, возвращаются к еще одной затяжной юридической тяжбе.
Y todo se remonta al fracaso de la Asociación para impedir el intercambio por medios técnicos. Всё это начинается с провала DMCA запретить копирование техническими средствами.
Es una civilización antigua que se remonta a miles de años y que está imbuida de un orgullo nacional feroz. Это древняя цивилизация, насчитывающая тысячи лет, пропитанная ожесточенной национальной гордостью.
En el caso de los médicos, la idea de prestar un juramento para ejercer éticamente su profesión se remonta a Hipócrates. Идея клятвы для врачей берет свое начало еще со времен Гиппократа.
El espíritu y la tradición científicos, que se remonta a varios siglos, son mucho más ricos que la búsqueda de premios. Дух и наследие науки, которые берут свое начало несколько веков назад, гораздо богаче, чем стремление к премиям.
Su origen se remonta al menos 200 años, a los famosos experimentos de Galvani de fines del siglo XVIII y más allá. Она уходит в прошлое по крайней мере лет на 200, к знаменитым экспериментам Гальвани в конце 18 - начале 19 века.
Al igual que muchos territorios en la región, Gaza ha tenido una larga historia de ocupación extranjera, que se remonta a tiempos ancestrales. Как и многие другие территории в регионе, у Газы длинная история иностранной оккупации, которая заватывает древние времена.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.