Verwendungsbeispiele von "seguidas" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Ya que, en este caso crucial, las palabras deben ser seguidas de acciones. Ведь в таком важнейшем деле за словами должны следовать действия.
En poco más de una década, el Cuerno de África ha sufrido tres sequías, seguidas de graves crisis. На протяжении всего одного десятилетия Африканский Рог пережил три засухи, за которыми последовали тяжелые кризисы.
Por lo general, un abrupto aumento en los precios del petróleo se traduce rápidamente en mayores expectativas inflacionarias, seguidas de un alza de las tasas de interés para todos los vencimientos. Обычно, резкое повышение цен на нефть быстро выливается в ожидания более высокой инфляции, за которыми следует окончательное повышение процентных ставок.
A diferencia de muchos países latinoamericanos, en los que a las reformas liberales de los 90 fueron seguidas por reacciones populistas, la principal oposición en Chile es una coalición aún más pro-mercado. В отличие от многих стран Латинской Америки, в которых популистские волны последовали за либеральными реформами 1990-х годов, в Чили главным зачинщиком стала коалиция, еще больше ориентированная на рынок.
En resumen, aplicar pruebas de estrés rigurosas a los bancos de la eurozona (seguidas de una recapitalización obligatoria) exigiría mucho menos financiamiento público de lo que implicaría seguir extendiendo garantías globales a todo el mundo. Одним словом, строгое стрессовое тестирование банков еврозоны (за которым последует обязательная рекапитализация) потребовало бы меньше государственного финансирования, чем распространение гарантий на всех.
Sin embargo, seguimos siendo optimistas. Тем не менее, мы остаемся оптимистами.
¿Debía seguir odiando, o perdonar? продолжать ненавидеть или забыть?
Voy a seguir a Tom. Я собираюсь следовать за Томом.
Otros pronto seguirán el ejemplo. Вскоре этому примеру последуют и другие.
Sigue nuestra actividad y también el sueño. Он следит за вашей активностью и сном.
Y mediante análisis de vídeo se sigue nuestros movimientos. А это системы видеоанализа, отслеживающие наши движения.
Seguimos las huellas de Abraham. Проследить путь Авраама.
Básicamente podrían haber seguido para siempre. В принципе, это могло продолжаться бесконечно.
Calcularon algunos números más y en 3 ó 4 semanas habían rastreado la trayectoria exacta de este satélite alrededor de la Tierra, sólo escuchando la señal, y siguiendo la corazonada de lo que les interesó hacer un día en el almuerzo. Они провели еще несколько вычислений, и через три-четыре недели они вычислили точную траекторию движения этого спутника вокруг Земли, просто слушая один короткий сигнал, пришедший от одной небольшой догадки, которой они вдохновились за обедом однажды утром.
El ajuste danés -ahora al euro- sigue en pie. Датская привязка - на сегодняшний день с евро - все еще держится.
Aquí se puede ver como está siguiendo a los insectos mientras están volando por ahí, lo que es entretenido. Можно видеть, как насекомые отслеживаются прямо в полёте, довольно интересно.
Podemos ver que ahora "mejor" es el sentimiento más frecuente, seguido por bueno, malo, culpable, triste, enfermo, etcétera. Мы видим, что "лучше" является наиболее частым ощущением прямо сейчас, следом идут хорошо, плохо, виновато, правильно, ошибочно, болезненно и так далее.
Entonces, yo estaba siguiendo a este chico. И вот я шел за этим парнем.
El riesgo para Europa es que siga el ejemplo japonés en lugar del italiano. Риск для Европы в том, что она скорее идет дорогой Японии, а не Италии.
Una apreciación sostenida de la divisa de un país acreedor frente a la moneda dominante en el mundo es una receta segura para una desaceleración del crecimiento económico, seguida posiblemente por la deflación, como descubrió el Japón en el decenio de 1990. sin una reducción evidente de su gran superávit comercial relativo. Продолжительное подорожание валюты страны-кредитора по отношению к основной мировой валюте - это рецепт для замедления экономического роста, сопровождаемого окончательной дефляцией, как произошло в Японии в 1990-х годах, без очевидного снижения в ее большом относительном активном сальдо торгового баланса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!