Verwendungsbeispiele von "sepa" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Quiero alguien que sepa francés. Мне нужен кто-то, кто знает французский.
Así que aprendí a seguir corazonadas aunque no necesariamente se puedan justificar o se sepa a dónde llevan. Так я научился следовать своей интуиции, несмотря на то, что не всегда можно точно сформулировать идеи и представить себе их развитие.
Puede que no lo sepa nunca, entonces es mejor tomar ventaja y atacar primero. - я могу никогда не узнать - поэтому я могу воспользоваться ситуацией и напасть первым.
¿Quieres que ella lo sepa? Ты хочешь, чтобы она об этом знала?
¿Hay alguna posibilidad de que yo sepa el número de siete dígitos que tienen ahí? Есть ли хоть какой-то шанс, что я узнаю число, которое у вас получилось?
Tal vez ni siquiera sepa qué pedir. Возможно, она даже не знает, о чем нужно просить.
Es una indicación precisa con lenguaje preciso y formal que logra que Mathematica sepa qué es lo que debe hacer aquí. Это - точное описание на точном формальном языке, и оно позволяет пакету Mathematica узнать, что надо делать.
Quiero que sepa que estoy un poco nerviosa. Я немного волнуюсь, чтобы вы знали.
Por un lado, hay una nueva tecnología de etiquetado electrónico que permite que cualquier tienda sepa la historia completa de cualquier objeto en los estantes de esa tienda. Для начала, существует технология электронной маркировки, позволяющая любому магазинам узнать полную предысторию любого товара на их прилавках.
Es posible que de cualquier tema sepa usted más que nadie. Ваши знания более обширны, чем у других людей
Debería asegurarse de que el público estadounidense sepa cómo ocurrió el error y que quienquiera que haya sido responsable de ello sufra las consecuencias usuales que recaen sobre las altas autoridades de gobierno que han cometido, para ponerlo de la mejor manera posible, un grave error de juicio. Он бы сделал так, чтобы американская общественность узнала о том, как произошла эта ошибка, и чтобы тот, кто ответственен за неё, понёс бы обычное наказание, которое постигает руководящих деятелей, допустивших - в самом лучшем случае - серьёзный просчёт.
No sé cómo va a reaccionar ella cuando sepa que es adoptada. Не знаю, как она отреагирует, когда узнает, что её удочерили.
Es importante que la gente sepa de dónde viene el apoyo financiero. Важно, чтобы люди знали, откуда исходит денежная поддержка.
Pero quiero que ella sepa que este mundo está hecho de azúcar. Но я хочу, чтобы она знала, что этот мир сделан из сахара.
Necesitamos gente en nuestras organizaciones que sepa lo que es trabajar con grandes datos. В нашей организации нужны люди, знающие, что такое работать с большими объёмами данных.
No hay nadie en el planeta que sepa cómo hacer un mouse de computador. Нет никого на всей планете, кто бы знал, как сделать компьютерную мышь.
No estaría de acuerdo con que la gente sepa que no va a ganar. Позвольте мне не согласиться с тем, что люди знают о том, что они не выиграют.
Que yo sepa, no existe ninguna razón para ello, pero ése parece ser el caso. Сейчас нет реальных оснований, почему я знаю это, но похоже, что это так.
La siguiente imagen, es - que yo sepa - la primera pantalla de mapa de bits digital, 1954. На следующем слайде - насколько я знаю, первый цифровой растровый дисплей, 1954 год.
No sé lo que no quieres que sepa, así que no sé lo que quiero saber. Я не знаю, что вы не хотите, чтобы я знал, так что я не знаю, что я хочу знать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!