Usage examples of "servir" in Spanish with translation to Russian

<>
Y ¿por qué pueden servir tanto? А почему они предлагают так много?
EEUU puede servir como advertencia temprana para otros países. Пример США - это сигнал другим странам.
.en la que vamos a servir Cheval Blanc del 47". на которой будет Шеваль Блан 47 года."
Servir de testigo de esa forma no debería de funcionar. Свидетельствование в такой форме не должно работать.
Hasta Volta, parecía impensable que un profesor pudiera servir de algo. До Вольта никто даже представить себе не мог, что профессора на что-то годны.
Hay muchas escuelas que logran servir comida fresca en las escuelas. Есть много школ которые получают свежие продукты.
En esto, el Sistema Europeo de Bancos Centrales podría servir como modelo. В данном случае можно взять в качестве примера европейскую систему центрального банка.
Su conocido árbol de la evolución casi podría servir para explicar cómo trabajamos. Его знаменитое дерево эволюции можно практически принять за нашу схему работы.
Es un holocausto diferente, y escondernos bajo la mesa no va a servir de ayuda. Это холокост другого рода, и прятать голову в песок не выход.
En efecto, estos principios asiáticos pueden servir como parte de una surgiente ética global común. Действительно, эти азиатские принципы могут стать частью возникающей всеобщей глобальной этики.
La política macroeconómica puede servir para compensar mediante un gasto deficitario y tasas de interés muy bajas. Макроэкономическая политика может попытаться компенсировать это посредством дефицитных расходов и очень низких процентных ставок.
De hecho, el recuento étnico podría servir sólo para reforzar la lógica de la separación entre comunidades. Действительно, этнический подсчет может только укрепить логику разделения общества.
Proporcionamos un foro central en el que los estados pueden acordar normas para servir a los intereses comunes. Мы предоставляем центральный форум, на котором государства могут согласовать нормы, которые бы отвечали их общим интересам.
Mientras que a las mujeres todavía les está oficialmente prohibido servir en combate, esta distinción es sólo nominal: Хотя женщинам до сих пор официально запрещено участвовать в бою, это разделение существует только на словах:
De hecho, puede que sea lo que sirven muchos padres - a diferencia de esto - es lo que intentamos servir. И вполне возможно, это то что этим кормят большинство родителей - ну а мы предлагаем другое.
Hablar de crear sistemas ABM regionales y cooperativos podría servir para impedir que los vecinos de Europa desarrollen misiles de largo alcance. Переговоры о создании региональной коллективной системы ПРО могут быть полезными в предотвращении разработки ракет дальнего радиуса действия европейскими "соседями".
Además, al sistema bancario del país lo apoya la disposición demostrada por su vecino rico de servir como prestamista de último recurso. Более того, банковская система страны поддерживается готовностью ее богатого соседа выступать в качестве последнего кредитора в критической ситуации.
Este papel debe ir más allá de las tareas tradicionales del Fondo de servir de asesor y ser prestatario de último recurso. Эта роль должна выходить за рамки традиционных задач Фонда как советника и кредитора последней инстанции.
Entonces, pensé que Darius nos podría servir de bebé porta-cámara y de ese modo conseguir las adquisiciones que cargaríamos en el Dylan. И я подумал, что мы можем сделать Дариуса носителем нашей бэби-камеры, и таким образом обеспечивать Дилана нужными сигналами.
Italia y Grecia experimentaban una enorme reducción del costo que implicaba servir su deuda pública en comparación con los días previos a la UME. Италия и Греция радовались огромному уменьшению стоимости обслуживания их государственного долга по сравнению с годами до образования ЕВС.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!