Usage examples of "siguen" in Spanish with translation to Russian

<>
Pero siguen existiendo problemas graves. Но серьезные проблемы остаются.
Mis horizontes artísticos siguen creciendo. Мой художественный кругозор продолжает расширяться.
Todos tenemos una historia que ellos siguen. У каждого из нас есть история, которой мы следуем.
Si otros países en desarrollo siguen el ejemplo de la India, esta también será una buena noticia en otros lugares: Если прочие развивающиеся страны последуют примеру Индии, это станет хорошей новостью и для любой другой страны:
Esta es la página 474 en sus libros, si es que me siguen: На странице 474 в ваших книгах, если вы следите:
Pero, ¿qué sucede con los inversionistas que siguen las tendencias o aquéllos que tienen poder en el mercado? А как же инвесторы, отслеживающие тренды либо обладающие рыночной властью?
En lugar de escuchar a clérigos radicales, están ocupados asimilándose, enviando a sus hijos a la facultad de leyes y medicina, haciendo asados los fines de semana y yendo a los partidos de fútbol (americano)- al mismo tiempo que siguen manteniendo vínculos devotos con su religión y comunidad-. Вместо того чтобы слушать радикальных клирикалов, они заняты ассимиляцией и направляют своих детей в юридические и медицинские школы, жарят барбекю по выходным и ходят на игры (американского) футбола - делают все, поддерживая при этом крепкие связи со своей религией и общиной.
Pero siguen existiendo graves problemas bilaterales. Но в двусторонних отношениях остаются серьёзные проблемы.
Al nacer los bebés siguen sonriendo. Появляясь на свет, младенцы продолжают улыбаться
Vi que en la mayoría siguen esta fórmula: Я увидел, что многие компании и школы руководствуются следующей формулой успеха:
Quiere ser parte de una Europa política, pero sólo si los demás estados miembros siguen el modelo británico de reforma económica y social. Он хочет быть частью политической Европы, но только если другие государства-члены последуют британской модели экономических и социальных реформ.
PARÍS - En Europa las elecciones presidenciales de Estados Unidos se siguen con un interés apasionado. ПАРИЖ - за президентской избирательной кампанией в Америке следят с большим интересом в Европе.
Sin embargo, siguen existiendo desafíos prácticos. Однако на пути к прогрессу остаются практические препятствия.
Hoy, los cuentos siguen trascendiendo las fronteras. Сегодня истории продолжают переступать границы.
Aquellos que imponen estas restricciones siguen una lógica común: Те, кто навязывают эти ограничения, следуют общей логике:
Esto puede cambiar si surge una nueva amenaza común para Europa, o si los partidos conservadores siguen a la izquierda y se vuelven antinorteamericanos. Это может измениться, если появится новая общая опасность для Европы, или если консервативные партии последуют за левыми и станут анти-американскими.
Crecí en Kenia, donde mis compatriotas siguen fielmente a la Liga de Primera División Inglesa, quizás debido a nuestro vínculo colonial con Inglaterra. Я выросла в Кении, где мои соотечественники страстно следят за английской премьер-лигой, возможно, вследствие нашей колониальной связи с Англией.
Muchos otros siguen siendo totalmente inexplicables. Несколько типов рака остаются совершенно необъяснимыми.
al contrario, siguen vendiendo a los chinos armas ultramodernas. напротив, они продолжают продавать Китаю современное оружие.
A las revoluciones violentas raras veces les siguen regímenes liberales. За революциями с применением насилия очень редко следует установление либерального режима.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!