Sentence examples of "testigo" in Spanish

<>
¿Usted es testigo del accidente? Вы свидетель происшествия?
Y vino, y fue testigo de esto, y decidió que regresaría y dejaría a su esposo, y que llevaría el dia-V a Guatemala. И она приехала, и став свидетельницей всего этого, она решила по возвращению домой уйти от своего мужа и привезти V-день в Гватемалу.
Un testigo avisó a la policía. Свидетель вызвал полицию.
Testigo del Planeta nos mostraría dos mundos: Проект "Свидетели Земли" показал бы нам два мира:
En esencia, el proyecto sería un "Testigo del Planeta". В-общем, это мог бы быть проект "Свидетели Земли".
Alguien tiene que ser testigo de lo que te sucedió. Человеку нужен свидетель того, что с ним случилось.
Todo el mundo tiene a este sincero sinsonte de testigo. Все получают по одному честному пересмешнику в качестве свидетеля.
Además, ningún testigo albano se atrevió a mencionar los crímenes del UÇK. Более того, ни один из свидетелей - албанцев не осмелился упомянуть о преступлениях АОК.
De hecho, parece que el mundo es testigo de un triple conflicto. Действительно, похоже, что мир является свидетелем тройного конфликта.
Soy un testigo, y quiero que mi testimonio sea honesto y sin censura. Я свидетель этого, и я хочу, чтобы мои показания были честными и откровенными.
Es más, el país recientemente fue testigo de un aumento de los accidentes ambientales. Кроме того, страна недавно стала свидетелем большого количества экологических катастроф.
Polonia es testigo de una reacción populista contra la propiedad extranjera de los bancos. Польша является свидетелем народной реакции против того, чтобы иностранцы могли владеть банками.
Porque durante mucho tiempo he estado al margen, contento de ser un testigo, sólo tomando fotografías. Потому что так долго я стоял на границе как незаинтересованный свидетель, просто фотографируя.
Una víctima o testigo identifica a un sospechoso a través de imágenes usadas por la policía. Жертва или свидетель опознаeт подозреваемого в преступлении с помощью снимков, которые используют служители закона.
Lo cierto es que este año no será testigo de un retorno a las condiciones de 2010. То, что этот год не станет свидетелем возвращения к условиям 2010 года, не вызывает сомнений.
Los medios occidentales presentaron a Lord Ashdown como un testigo confiable de las atrocidades serbias contra civiles albanos. Западные СМИ представили лорда Эшдауна как достойного доверия свидетеля злодеяний сербов в отношении мирных албанцев.
La inhumanidad que este camino ha sido testigo, la desolación y sufrimiento que tantos han vivido es inimaginable. То количество жестокости, свидетелем которой был этот путь, несчастья и страдания, жертвами которых стали многие, трудно себе представить.
Para mí es un privilegio increíble estar vivo en este momento y poder ser testigo de todo esto. Для меня это невероятная привилегия жить сегодня и быть свидетелем происходящего.
En el caso de Ron, el testigo clave de la fiscalía resultó ser el verdadero autor del crimen. И главный свидетель обвинения по делу Рона оказался, в итоге, настоящим виновным.
América Latina será testigo de dos importantes elecciones en 2012, en Venezuela y México, y una no-elección, en Cuba. Латинская Америка в 2012 году станет свидетелем двух важных выборов, в Венесуэле и Мексике, а также одних невыборов на Кубе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.