Sentence examples of "titulada" in Spanish

<>
Esta es una representación fotográfica titulada Fotografías. Это фотографическое представление, называемое Снимки.
La fobia social (más adelante titulada "trastorno de ansiedad social") fue uno de los siete nuevos trastornos de ansiedad creados en 1980. Социальная фобия (впоследствии названная "социальным тревожным расстройством") является одним из семи новых тревожных расстройств, включенных в руководство в 1980 году.
Un proyecto que explora estas ideas, que se hizo más o menos hace un año, es una pieza titulada We Feel Fine. Один проект, который исследует эти идеи и был создан около года назад, называется "Мы чувствуем хорошо"
Una ponencia escrita el año pasado por Carmen Reinhart y Kenneth Rogoff, titulada "Growth in a Time of Debt" (Crecimiento en tiempos de deuda), ha sido ampliamente citada por su análisis de 44 países a lo largo de 200 años, que detectó que cuando la deuda gubernamental excede el 90% del PBI, los países experimentan un crecimiento más lento y pierden aproximadamente un punto porcentual en la tasa anual. Сейчас широко цитируется написанная в прошлом году статья Кармен Реинхарт и Кеннета Рогоффа, которая называется "Экономический рост в долгах", в которой приведены данные анализа 44 стран на протяжении 200 лет, показывающие, что, когда государственный долг превышает 90% ВВП, экономический рост стран замедляется, теряя примерно один процентный пункт в год.
El siguiente movimiento se titula Montaje. Следующий режим называется Монтаж.
En 2001 tituló sus memorias "Hello Darlin": В 2001 году он назвал свои мемуары "Hello Darlin":
El movimiento final se titula Montículos. Последний режим называется Холмы.
Pero ahora creo que lo habría titulado, "El Lenguaje de las Armas". Но сейчас я думаю, что я бы назвал его "Язык оружия".
Esto se titula "Soy una Criatura Emocional." Книга называется "Я эмоциональное существо".
Pero hará unos tres años hice una exposición en Nueva York Y la titulé "Disparates serios". Но около трёх лет назад у меня было арт-шоу в Нью-Йорке, и я назвал его "Серьёзный Нонсенс".
Se titula "La cultura de los órganos". она называется "Культура органов."
En una ocasión, por ejemplo, la revista Fortune publicó un artículo titulado "La muerte de Hong Kong". Журнал Fortune, например, одну из своих заглавных историй назвал "Смерть Гонконга".
El artículo se titulaba "Como podríamos pensar". Статья называлась "Как мы можем думать".
Hillary Cottem, Charlie Ledbetter, y Hugo Manassei de Participle han tomado esta idea de la participación y en su manifiesto titulado Beveridge 4.0 están sugiriendo un esquema para reinventar el Estado del bienestar. Хиллари Коттэм, Чарли Ледбеттер, и Хьюго Манассэ из компании "Participle" взяли эту идею коллективного участия и в своем манифесте, названном "Беверидж 4.0", предложили концепцию обновленной идеи социального государства.
Se titula "Our Choice" y el autor es Al Gore. Она называется "Наш выбор" и её автор Альберт Гор.
En un simposio, celebrado en París el mes pasado y titulado "Un nuevo mundo, un nuevo capitalismo", Sarkozy calificó el capitalismo basado en la especulación financiera de "sistema inmoral" que "ha pervertido la lógica del capitalismo". На конференции под названием "Новый мир, новый капитализм", прошедшей в прошлом месяце в Париже, Саркози назвал капитализм, основанный на финансовой спекуляции, "аморальной системой", которая "извратила логику капитализма".
El primer informe del CI se titula Inventar un mejor futuro: Первый отчет МАС назывался "Строительство лучшего будущего:
El bienal Informe sobre la situación social en el mundo (2010), titulado Una nueva concepción de la pobreza, argumenta convincentemente en pro de una nueva concepción de los métodos de cálculo de medición de la pobreza y los métodos para reducirla. Доклад ООН о Социальной ситуации в мире, представляемый каждые два года, ( RWSS 2010), названный "Переосмысление бедности", дает все основания для того, чтобы заново продумать усилия по снижению нищеты и бедности.
Se titula "A mi estudiante de secundaria de 17 años favorita". Оно называется "Моей любимой семнадцатилетней студентке".
Soros es de origen húngaro y judío y el ataque de Beck, titulado "¿El que maneja las marionetas?", reproduce, casi como una copia literal, los tropos de las ideologías antisemitas más virulentas de los movimientos totalitarios de la primera mitad del siglo XX. Сорос происходит из еврейско-венгерской семьи, и атака Бека, названная "Мастер марионеток?", повторяет, почти как копия, тропы самой опасной антисемитской идеологии тоталитарных движений первой половины двадцатого века.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.