Usage examples of "traen" in Spanish with translation to Russian

<>
Los fundamentos traen aparejada otra cosa. И вот еще кое-что об основах.
Si traen más ratas, podemos lograr una producción mayor. Если вовлечь больше крыс, можно сделать результат еще крупнее.
¿Y es esta la información que te traen del mas allá? И вот такого рода информацию они собираются преподнести вам?
Estos trenes que te traen a una explanada y continúan hacia un destino. Эти поезда, которые развозят людей по нужным платформам.
Los traen a unos 2,5 cm del suelo y luego apagan todo y hacen ¡puf! Так, они оставляют их на уровне 2.5 см над поверхностью, и выключают, и жуки шлепаются на землю.
Pero el crecimiento acelerado de la productividad y las presiones para reducir costos que traen consigo ponen a prueba la cohesión de las sociedades. Но более высокий рост производительности труда и необходимость сокращать расходы подвергают проверке сплоченность общества.
Estos nuevos materiales nos traen innovaciones tan increíbles que hay una esperanza fuerte de que estas cosas sean rentables para poder traerlos al mercado. Новые материалы привносят такие невероятные новшества, что есть веские основания надеяться, что они будут достаточно выгодными, чтобы попасть на рынок.
Si hay una conspiración gubernamental para esconder los reportes y guardar para sí los conocimientos científicos que traen los extraterrestres, parece haber sido una política singularmente inefectiva hasta ahora. И если в правительстве действительно существует тайный заговор о сокрытии всех этих отчетов и засекречивании всей научной информации, полученной от инопланетных пришельцев, то эта политика кажется совершенно неэффективной.
Algunas personas acentúan los riesgos de los "peligros posibilitados por el conocimiento", pero estoy convencido de que los beneficios que traen las "soluciones posibilitadas por el conocimiento" son mucho mas importantes. В наше время многие озабочены опасностью, которую несут в себе новые знания, но я убежден, что выгода от новых знаний значительно больше.
Las próximas elecciones en EE.UU. traen a la mente un famoso debate descrito por Tucídides en su Historia de la Guerra del Peloponeso, acerca de cómo debía responder Atenas a la revuelta de Mitilene. Предстоящие выборы в США напоминают знаменитую полемику, описанную Фукидидом в "Истории Пелопонесской войны", относительно того, как Афины должны ответить на восстание города Митилена.
Los octogenarios que aguardan en la línea sucesoria de Abdalá traen recuerdos de los últimos años de la Unión Soviética, cuando una serie de dirigentes débiles se sucedieron en el poder durante breves períodos, sin verdadera capacidad de gobernar. Череда восьмидесятилетних наследников Абдуллы напоминает последние годы Советского Союза, когда немощные лидеры сменяли у власти одного за другим в течение короткого периода инертного правления.
Como resultado, los inversionistas chinos expatriados pueden comprar los negocios controlados por empresarios nativos por el precio más bajo, porque el dinero que traen al país es la única fuente de fondos disponible para la expansión de los negocios. В результате этого китайские инвесторы экспатрианты дешево скупают бизнес местных предпринимателей, т.к. деньги, которые они предлагают, являются единственным источником денежных средств, доступных для расширения бизнеса.
Obama es criticado una y otra vez por ser "exótico" y por su "arrogancia", términos que traen a la mente la imagen del "negro escalador social" ("uppity niger") de los días de la segregación, desde los que en realidad no ha pasado tanto tiempo. Обаму последовательно критикуют за его "непохожесть" и его "высокомерие", термины, которые напоминают об образе "наглого негра" со времен сегрегации, которые на самом деле не так далеко ушли в прошлое Америки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!