Exemples d’usage de "transmisiones" en espagnol avec traduction en russe

<>
Y al igual que con las señales que enviamos y recibimos aquí en la Tierra, podemos convertir estas transmisiones en sonido mediante simples técnicas analógicas. Точно так же, как и сигналы, которые мы посылаем и получаем здесь, на Земле, мы можем преобразовать передачу космических радиоволн в звуки с помощью простых моделирующих техник.
El planeta se convirtió en una emisora intensiva de ondas de radio - el resultado neto de todas las TVs y teléfonos celulares y transmisiones de radar. Наша планета превратилась в интенсивного излучателя радиоволн - в основном из-за телевизоров и мобильных телефонов, а также радиолокационных передач.
Es esta limitación la que no permite lidiar con la demanda de transmisiones inalámbricas de datos y con el número de bytes y de datos que se transmiten cada mes. И из-за этого ограничения они не справляются с потребностью в передаче данных, и с количеством байтов, объемами данных, которые передаются каждый месяц.
iluminación y transmisión inalámbrica de datos. освещение и беспроводная передача данных.
Sin embargo, parte importante de los ingresos de la JSA, si no la mayor parte de ellos, todavía procede de la venta de entradas, a pesar de las grandes sumas que paga la televisión pública japonesa (NHK) por los derechos de transmisión. Но значительная часть доходов JSA, если не большая часть, по-прежнему зависит от продажи билетов, несмотря на большие сборы, которые NHK, общественное телевидение Японии, платит за права на трансляцию.
Si la seguridad social es una fuga lenta en un neumático, el Fondo General de después de 2020 es una reparación urgente de frenos, Medicare y Medicaid son una transmisión fundida y el déficit fiscal es el equivalente de haberse estrellado contra un árbol. Если Social Security можно сравнить с медленной утечкой воздуха из шины, то нецелевой фонд после 2020 года - это тормоза, требующие срочного ремонта, Medicare и Medicaid - полетевшая трансмиссия, а бюджетный дефицит равносилен тому, что вы только что врезались в дерево.
Es sólo deteniendo la transmisión que el mundo podrá combatirlo. Только остановив передачу вируса, мир сможет справиться с ним.
Es una fuente potencial para transmisión de datos de alta velocidad. Это потенциальные источники высокоскоростной передачи данных.
Y si consideran el presupuesto de energía, la transmisión de datos sale gratis. Если вы оплачиваете электроэнергию, передача данных будет бесплатной -
Las medidas heterodoxas contribuyeron a despejar la vía de transmisión de las medidas ortodoxas. Нестандартные меры помогли очистить пути передачи стандартных мер.
Ése es el método básico de acabar con la transmisión intergeneracional de la pobreza. Это основной способ борьбы с передачей бедности между поколениями.
Por eso podemos proveer la forma más económica de transmisión inalámbrica de costa a costa. Мы можем обеспечить дешевые беспроводные сверхдальние средства передачи данных,
Podría ser que hay otras cosas que hace que la transmisión ocurra con mayor frecuencia. Возможно, также существуют другие причины, делающие передачу вируса более частой.
Las modalidades de movilidad y transmisión de conocimientos actuales por el mundo constituyen un tipo nuevo de libre comercio: Сегодняшняя вихреподобная подвижность в передаче знаний создаёт новый вид свободной торговли:
Pero, ¿conocen todos lo sucedido en Sudáfrica, su país, el país con una de las tasas más altas de transmisión del virus? Но знают ли, что происходит в Южной Африке, в его стране, где было зарегистрировано самое высокое число случаев передачи вируса?
Los sellos de esta narrativa son familiares para cualquiera que haya estudiado la transmisión de ciertas clases de historias en tiempos de crisis. Признаки таких рассказов знакомы каждому, кто изучал передачу рассказов определенной категории во времена кризиса.
Si bien las economías en ascenso pueden abordar la desaceleración económica en los países industriales, el mecanismo de transmisión del sector financiero es más problemático. Развивающиеся экономики пока справляются с замедлением экономического роста в индустриальных странах, однако в финансовом секторе механизм передачи является более сложной задачей.
China ha invertido miles de millones de dólares en producción de petróleo, minería, transporte producción y transmisión de electricidad, y otras áreas de infraestructura en África. Китай вложил миллиарды долларов в африканские нефтяные производства, в горнодобывающую промышленность, в транспортную систему, в системы выработки и передачи электроэнергии, в телекоммуникации и в иные составляющие инфраструктуры.
El segundo gran cambio es que mientras todos los medios se digitalizan Internet también se convierte en el medio de transmisión para todos los demás medios. Следующее достижение состоит в переходе СМИ на цифровые носители, что позволяет Интернету служить средством передачи информации для всех других СМИ.
El mensaje de UNAIDS para el mundo es que nos gustaría ver la casi erradicación de la transmisión del virus de madre a hijo para el 2015. Послание, которое ЮНЭЙДС хочет донести миру, о том, что ООН надеется полностью искоренить передачу вируса от матери ребенку к 2015 г.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !