Sentence examples of "un rato" in Spanish

<>
Salgamos un rato a dar la vuelta. Пойдём немного прогуляемся.
En un rato hablaremos del orificio en el centro. Про малюсенькое отверстие посредине речь пойдёт немного спустя.
Un rato después también la segunda intervención del equipo tuvo un rastro checo. Немного позже второй гол команды также имел "чешский след".
Después de un rato, me percaté que no estábamos más caminando por el sendero. Немного погодя я осознал, что мы больше не шли по тропе.
La luz es algo graciosa, iluminan muy poco, toma un rato para que inicien. Свет от них - немного странный, их нельзя приглушить, им нужно какое-то время, чтобы разгореться.
He pensado que voy a hablar un poco de algunos conceptos generales, y luego le pediré a John que venga, para mantener una charla interactiva un rato más y pensar y hacer preguntas. Я хочу поговорить немного о больших идеях и затем позову Джона, чтобы мы могли поговорить об этом вместе, а также задуматься и позадавать вопросы.
Más al respecto en un rato. Я ещё вернусь к этому через минуту.
Después de caminar un rato, llegamos al lago. Через мгновение мы прибыли на озеро.
Y después de un rato, los patrones se hacen obvios. И, спустя какое-то время, выявляются тенденции.
Si la vaca fuera violeta, te asombrarías por un rato. Если бы корова была фиолетовой, вы бы какое-то время замечали её.
Así que estuve un rato con los olores y los objetos. И я провела некоторое время среди этих запахов.
Y haces eso por un rato hasta que realmente lo sientas. И так вы размышляете какое-то время, пока вы не почувствуете это на самом деле.
No puedo irme de casa, ni siquiera si es solo para un rato. Я не могу выйти из дома даже на короткое время.
Ustedes saben - es bonita para admirarla por un rato, pero luego se muere. Ну, на него приятно посмотреть некоторое время, но затем он умирает.
Jugué con él por un rato, y lo hice regresar a su posición original. пробовал различные методы, и вернулся к тому, с чего начал.
Si funcionan, pueden hacer historia, pero después de un rato apenas se las oye. Когда они работают, они могут изменить историю, но спустя некоторое время вы едва можете услышать о них.
Y entonces, al cabo de un rato, tuve que preguntarme, ¿por qué aceptamos los conocimientos? Затем, мне пришлось задать себе вопрос:
Pero te acostumbras a esto luego de un rato, tal cual la gente lo hace. Но к этому можно привыкнуть.
Y ya llevábamos un rato haciendo esto cuando se volteó hacia mí de forma muy solemne y dijo: И мы какое то время занимались этим делом, и тут она обернулась ко мне и очень серьёзно спросила:
Y después de un rato, las moléculas de gas se disuelven en tu sangre y tejidos y comienzan a llenarte. Постепенно молекулы газа растворяются в вашей крови и тканях, и начинают заполнять ваше тело.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.