Verwendungsbeispiele von "vaya" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Por favor vaya más despacio. Пожалуйста, идите помедленнее.
Kagan no ha dado ninguna indicación de que lo vaya a hacer. Каган никак не показала, что она собирается так делать.
Su perro le sigue adonde vaya. Его собака следует за ним, куда бы он ни пошёл.
¿Permitirá el cáncer que Chávez vaya de candidato (es tan formidable como candidato como terrible gestor económico), gane y gobierne hasta el 2030? Позволит ли рак Чавесу работать (он такой же значительный участник кампании, как и ужасный экономический менеджер), победить и управлять до 2030 года?
"guarda cada caloría, porque la próxima temporada de caza puede que no vaya tan bien". "Сохраняй каждую калорию, поскольку следующий сезон охоты может оказаться не столь удачным."
No debemos permitir que se vuelvan a adoptar las actitudes de aquí no pasa nada a medida que Fukushima vaya cayendo en el olvido. Мы не должны возвращаться к "ведению дел своим чередом", по мере того как Фукусима уходит из памяти.
Ya hay rumores sobre un golpe de palacio dentro de Kadima, encaminado a substituir a Olmert por el Viceprimer Ministro, el veterano Shimon Peres, o por la popular ministra de Asuntos Exteriores, Tzipi Livni, pero no parece que Olmert vaya a dejarse expulsar. Ходят слухи о дворцовом перевороте в рядах Кадимы с целью поставить на место Ольмерта, или заместителя премьер-министра ветерана Шимона Переса, или популярного министра иностранных дел Ципи Ливни, но совершенно не похоже на то, что Ольмерт позволит спокойно сбросить себя с пьедестала.
Es inevitable que yo vaya a Francia algún día, sólo que no sé cuándo. Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.
Son datos del gobierno del R.U., un sitio independiente, A Dónde Va Mi Dinero, permite que cualquiera vaya y averigüe. Это правительственные данные Великобритании, абсолютно независимый сайт, под названием "Куда уходят мои деньги", он позволяет любому зайти и покопаться.
Es importante que si la gente va a Africa e intenta ayudar, que no vaya y simplemente abandone pasados unos años. Если люди действительно едут в Африку помочь, важно, чтобы они не просто попробовали, а потом бросили через пару лет.
Es hora de que me vaya. Мне пора идти.
Vamos a acercarnos a los contenedores de basura, donde es tradicional que después de un largo día en el mercado, uno vaya por un descanso pero también a admirar el cielo. Итак, мы направимся к мусоркам где на рынке, традиционно, после долгого рабочего дня, люди собираются на перерыв, и чтобы поглядеть на небо.
Nadie puede evitar que vaya allí. Никто не сможет удержать меня от того, чтобы пойти туда.
Se puede dudar que esto vaya a aumentar la confianza popular en la clase política pero, por lo menos hasta ahora, el acuerdo está funcionando. Можно сомневаться в том, усилит ли это доверие народа к политическому классу, но, по крайней мере, пока что соглашение работает.
No creo que vaya a reemplazar a su actual Chevy, pero sí creo que ha de ser su próximo avión. Конечно, он не заменит ваш Шевроле, но я думаю, Transition должен быть вашим следующим самолётом.
La posibilidad de semejante reequilibrio mundial asimétrico -en el que China sea la vanguardia y el mundo desarrollado vaya a la zaga- podría ser la principal consecuencia no deseada del Duodécimo Plan Quinquenal de China. Возможность такого асимметричного глобального баланса - когда Китай играет ведущую роль, а развитые страны едва волочат ноги - может стать ключевым непреднамеренным последствием 12-го пятилетнего плана Китая.
Un acuerdo con Canadá hoy es factible (aunque las negociaciones bilaterales con la India parecen haberse estancado, probablemente porque los indios no creen que un acuerdo de libre comercio los vaya a ayudar mucho). Уже находится в пределах досягаемости соглашение с Канадой (хотя двухсторонние переговоры с Индией, судя по всему, зашли в тупик, вероятнее всего потому, что индийцы не верят, что соглашение по свободной торговле способно им сильно помочь).
Los científicos pueden hacer que esta criatura vaya a izquierda y derecha. Ученые могут заставить это существо идти влево, вправо.
Ella va conmigo dondequiera que vaya. Она всегда со мной, куда бы я не пошла..
Sólo con esa "ingeniería inversa", que comience por el final y vaya hacia adelante - y que esté legitimada y vigilada por estrictos mecanismos internacionales- podrían rescatarse de las ruinas las perspectivas de paz palestino-israelíes. Только такое "обратное проектирование", начинающееся с конца и работающее в обратном направлении, а также легитимизированное и контролируемое посредством жестких международных механизмов, может спасти перспективу мира между Израилем и Палестиной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!