Sentence examples of "vivían" in Spanish

<>
Y por eso no vivían demasiado. И поэтому они не жили очень долго.
Muchos más chinos vivían en el Imperio Ruso antes de la revolución de 1917. Гораздо больше китайцев проживало на территории Российской империи до революции 1917 года.
No vivían más allá de los 30. они не переживали 30-летний барьер.
Generalmente vivían más tiempo, estaban más representadas. Те клетки, которые жили дольше, больше размножались.
y Ramzi Binalshibh, uno de los coordinadores del atentado- vivían en ciudades del Pakistán. и Рамзи Биналшиб, один из координаторов событий 9/11 - также были обнаружены проживающими в городах по всему Пакистану.
Perros, gatos y ratas vivían en perfecta armonía. Собаки, кошки и крысы жили в полной гармонии.
Y nuestra maestra nos dijo que en 1960, en el mundo industrializado vivían 1.000 millones de personas. Наша учительница говорила, что в 1960-м году в промышленно развитых странах проживал 1 миллиард человек.
Todos vivían en el pasado y en el presente. Все жили прошлым и настоящим.
Se ha observado abrumadoramente que la población más afectada de Nueva Orleans fueron los afroestadounidenses pobres que vivían en los distritos más bajos de la ciudad. Большинство обозревателей обратили внимание на то, что наиболее сильно в Новом Орлеане пострадали бедные афроамериканцы, проживающие во внутренних городских районах, расположенных ниже уровня моря.
Niños adolescentes vivían aislados, con sus cuerpos cubiertos de arcilla blanca. Подростки жили в изоляции, их тела покрывались белой глиной.
Los neoyorquinos, ricos o no, que vivían en el Bajo Manhattan el 11 de septiembre del 2001 podían recibir un promedio de $5,300 por familia. Жители Нью-Йорка, проживавшие по состоянию на 11 сентября 2001 года в нижнем Манхэттене, получили, независимо от их уровня благосостояния, по 5300 долларов на семью.
Nuestros ancestros vivían en un entorno más peligroso pero menos riesgoso. Наши предки жили в более опасной, но менее рискованной среде.
Cuando las naciones del mundo se pronunciaron a favor de la creación de un estado judío independiente, no lo designaron sólo para los 600.000 judíos que vivían allí. Когда народы мира приняли решение в пользу создания независимого еврейского государства, они не предназначали его лишь для 600 000 евреев, проживавших в то время в Израиле.
en el "Circo de Wall Street", vivían como dioses, y ganaban millones. артисты "цирка Уолл-стрит" жили как боги,зарабатывая миллионы.
Cuarenta y uno de los 43 candidatos victoriosos de Hamas que vivían en Cisjordania han sido encarcelados por Israel, además de otros diez que asumieron cargos en el gabinete de coalición de corta vida. Сорок один из победивших на выборах парламентариев, проживавших на Западном берегу, находятся в израильских тюрьмах в дополнение к тем десяти, кто согласился занять посты в недолговечном коалиционном кабинете.
Y tenemos que la mayoría de los que vivían en pobreza extrema eran asiáticos. Большая часть из тех, кто жили в крайней нищете, были жителями Азии.
Los pueblos árabes vivían dispersos en la Península Arábiga antes del advenimiento del Islam. Арабские народы жили рассеянно на Аравийском полуострове до пришествия ислама.
En consecuencia, pensaban que vivían en un mundo habitado por demonios y fuerzas misteriosas. В результате они полагали, что живут в мире, населенном демонами и таинственными силами.
Es de suponer que ocurrió por primera vez en Medio Oriente donde vivían neandertales. Предположительно, это впервые случилось на Ближнем Востоке, где жили неандертальцы.
En 1929, vivían en el planeta un poco más de dos mil millones de personas; В 1929 году на планете жили немногим более двух миллиардов человек;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.