Exemples d’usage de "Yarışması'nda" en turc avec traduction en russe

<>
Şarkı, Almanya'nın Düsseldorf şehrinde gerçekleştirilen 2011 Eurovision Şarkı Yarışması'nda San Marino adına yarışmıştır. Stand by () - композиция, представившая Сан-Марино на конкурсе песни Евровидение 2011 в Дюссельдорфе. Её исполнила итальянская певица Сенит.
Rasmussen, 2018 Eurovision Şarkı Yarışması'nda Danimarka'yı "Higher Ground" adlı şarkıyla temsil edecek. Erken ve Kişisel hayatı. Представитель Дании на песенном конкурсе Евровидение 2018 с песней "Higher Ground".
"Still In Love" İngiliz müzik grubu Electro Velvet tarafından seslendirilen şarkı. 2015 Eurovision Şarkı Yarışması'nda Birleşik Krallık'ı temsil etmiştir. "Still in Love with You" - песня британского дуэта, представлявшая страну на музыкальном конкурсе Евровидение 2015.
"O Julissi", Ishtar tarafından seslendirilen 2008 Eurovision Şarkı Yarışması'nda Belçika'yı temsil eden şarkı. O Julissi Na Jalini (придуманный яз., читается "о юлиси на ялини") - песня, с которой 20 мая 2008 года Ishtar представили Бельгию на международном конкурсе песен "Евровидение-2008".
Balkanika ile, 2018 Eurovision Şarkı Yarışması'nda Sırbistan'ı "Nova deca" adlı şarkıyla temsil edecek. Илич основал группу "Балканика", в 2018 году она представит Сербию на конкурсе Евровидение-2018 с песней "Нова деца".
6 Nisan 1974 tarihinde düzenlenen 1974 Eurovision Şarkı Yarışması'nda birinci gelen şarkı, sonrasında ABBA grubunun dünya çapında tanınması açısında önemli bir rol üstlendi. ABBA выиграла конкурс "Евровидение" 6 апреля 1974 года именно с этой песней, и именно она открыла им путь к всемирной славе.
Tamara. Bu sene Amerika Güzellik Yarışması'nda ikinci olan eski Oklahoma Güzeli var. У нас есть бывшая Мисс Оклахома, вторая вице-мисс конкурса красоты США.
"Go, (" Gitmek ") Scott Fitzgerald tarafından seslendirilen 1988 Eurovision Şarkı Yarışması'nda Birleşik Krallık'ı temsil eden şarkı. Go (с англ. - "Уходи") - песня, занявшая второе место на Евровидении-1988 в исполнении Скотта Фицджеральда, представлявшего Великобританию.
2000 Eurovision Şarkı Yarışması'nda ise "No Goodbyes" adlı şarkıyla yarışmada 13. olmuştur. В 2000 году принимала участие на Евровидение с песней "No goodbyes", заняв тринадцатое место.
"Never Let You Go" (), Dima Bilan tarafından seslendirilen 2006 Eurovision Şarkı Yarışması'nda Rusya'yı temsil eden şarkı. Never Let You Go () - песня, написанная композитором Александром Луневым (англ. текст К. Кавалеряна), исполненная российским певцом Димой Биланом в 2006 году на Конкурсе "Евровидение 2006".
"Era stupendo" (), Paolo Meneguzzi tarafından seslendirilen 2008 Eurovision Şarkı Yarışması'nda İsviçre'yi temsil eden şarkı. Era stupendo (перевод) - песня, с которой 22 мая 2008 года Paolo Meneguzzi представил Швейцарию на конкурсе песни Евровидение-2008.
Kasım 2018'de AMPTV yayıncısı tarafından Ermenistan'ı 2019 Eurovision Şarkı Yarışması'nda temsil etmek için görevlendirmiştir. В ноябре 2018 года было объявлено, что она будет представлять Армению на песенном конкурсе Евровидение 2019.
"Warrior", Gürcü şarkıcı-söz yazarı Nina Sublatti tarafından seslendirilen şarkı. 2015 Eurovision Şarkı Yarışması'nda Gürcistan'ı temsil etmiştir. "Warrior" () - песня грузинской певицы Нины Сублатти, представлявшая страну на музыкальном конкурсе Евровидение 2015.
A Century of Love ("Sevginin yüzyılı") Geta Burlacu tarafından seslendirilen ve 2008 Eurovision Şarkı Yarışması'nda Moldova'yı temsil eden şarkı. A Century of Love () - песня, с которой 20 мая 2008 года Джета Бурлаку представила Молдавию на международном конкурсе песен "Евровидение 2008".
2015 Eurovision Şarkı Yarışması'nda İsviçre'yi "Time to Shine" adlı şarkıyla temsil etmiştir. В 2015 году представляла Швейцарию на Евровидении 2015 в Вене с песней "Time to Shine".
Ayrıca Sırbistan'ı 2009 Eurovision Şarkı Yarışması'nda Beovizija 2009 aracılığıyla temsil etmekle yarıştı, ancak yarı finali geçemedi. Она также отбиралась от Сербии на Евровидение 2009 через национальный отборочный конкурс "Beovizija" 2009, но не смогла пройти в финал.
1977 Eurovision Şarkı Yarışması'nda Fransa'yı temsil etti ve "L 'oiseau et l' enfant" ("Kuş ve çocuk") adlı şarkıyla birinci oldu. В 1977 году накануне своего двадцатилетия стала победительницей конкурса песни Евровидения, исполнив песню "L" oiseau et l "enfant".
"Gravity" (), Zlata Ogneviç tarafından seslendirilen, İsveç'in Malmö şehrinde gerçekleştirilen 2013 Eurovision Şarkı Yarışması'nda Ukrayna'yı temsil eden şarkı. "Gravity" ("Притяжение") - песня в исполнении украинской певицы Златы Огневич, с которой она заняла 3 место на конкурсе песни "Евровидение 2013".
Eurovision Şarkı Yarışması'nda en az bir kez yer almış tüm ülkeler kendi OGAE kulüplerine sahip olabilirler. Все страны, когда-либо принимавшие участие в Евровидении, могут иметь свои собственные премии ОГАЕ.
2015 Eurovision Şarkı Yarışması'nda İspanya'yı "Amanecer" adlı şarkı ile temsil etmiş ve 21.ci olmuştur. Эдурне представляла Испанию на конкурсе песни "Евровидение-2015" с песней "Amanecer" ().
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !