Exemples d’usage de "mi yapacaksın" en turc avec traduction en russe

<>
Kedi gibi mi yapacaksın? Хочешь сделать как кошка?
Bana gaylik mi yapacaksın? Ты хочешь меня повеселить?
Üçlü seksi mecburi mi yapacaksın? Который сделает секс втроем обязательным?
Samantha Calder'ın kalp-karaciğer naklini sen mi yapacaksın? Делаешь пересадку сердца и печени Саманте Кэлдер?
Ne yani, sen de gidip deneklerine gizlice deney mi yapacaksın? Так ты тоже собираешься надевать мешок на голову объектам своих исследований?
Şekerleme mi yapacaksın tatlım? Хочешь вздремнуть, милая?
İşini mi yapacaksın yani? И делать свою работу?
Serumu bana verip Lucien'ın dengi mi yapacaksın? Выпить эликсир, стать таким как Люсьен?
Bana sürpriz mi yapacaksın? Планируешь удивить меня чем-то?
Cidden bütün konuşmayı yeniden mi yapacaksın? Ты серьёзно собрался зачитывать всю речь?
Ve biraz da bisküvi. Kahvaltıyı sen mi yapacaksın, o mu? Ты что ли будешь есть завтрак, или все же он?
Naziler yapamadı, sen mi yapacaksın? Фашисты не смогли, ты сможешь?
Demek istediğim, her şey bittiğinde sen ne yapacaksın? А что будешь делать ты, когда все закончится?
Bu işi istiyorsan, bir istisna yapacaksın. Если нужна эта работа, сделаешь исключение.
O zaman Lola'nın çocuğuyla ilgili ne yapacaksın? И что ты сделаешь для ребенка Лолы?
Bu haftasonu ne yapacaksın? Что делаешь в выходные?
Her şey sona erdiğinde ne yapacaksın? Что сделаешь, когда всё закончится?
O zaman ne söylüyorsam yapacaksın. Тогда делай, что говорю.
Ne yapacaksın, casus büyüsü mü kullanacaksın? Что ты сделаешь, используешь шпионскую магию?
O şeytanla anlaşma mı yapacaksın? Собираешься заключить сделку с дьяволом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !