Exemples d’usage de "olur mu" en turc avec traduction en russe

<>
Şu lanet çiçeklerden de kurtul, olur mu? И избавься от этих чертовых цветов, хорошо?
Ve sen de lütfen bir daha terapistime gelme olur mu? И пожалуйста, не приходи к моему терапевту, ладно?
Tamam, ama gelecek sefere mutlaka, olur mu? Ладно, но в следующий раз обязательно, хорошо?
Marcus'u yukarı yatağına çıkar, olur mu canım? Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая?
Biraz da kardeşine ver, olur mu? И сестре тоже немного дай, хорошо?
Bu adamı beladan uzak tutmaya çalış olur mu? Постарайся держать его подальше от проблем, хорошо?
Onun adımlarını takip etme sen, olur mu? Просто не иди по ее стопам, ладно?
Evet, hiçbir yeri atlama, olur mu? Тщательно. Мы не должны ничего упустить, понял?
Eğer bittiği zaman sana söylersem bu kadarı yeterli olur mu? Если скажу, что все закончилось, сможем ограничиться этим?
Bunu tamamen unut, olur mu? Просто забудь и всё, ладно?
Bana bir şeyler okusan olur mu? Может, ты мне просто почитаешь?
Şimdi aramaya başlayalım, olur mu? Итак, начнём искать, да?
Erkeklerle birlikte olur mu? Он с парнями сможет?
Biraz daha sabret, olur mu? Просто потерпи ещё немного, ладно?
Üzgünüm ama onu öldürmesek olur mu? Прости, можно его не убивать?
Bir şey söylesem olur mu? Но можно я кое-что скажу?
Bunu sonra konuşabiliriz, olur mu? Мы можем поговорить позже, ладно?
Ayağa kalkayım da doğru düzgün yap, olur mu? Поднимите меня и все сделаете как надо, ок?
Birkaç gün anneye karşı hassas davranmanı isteyeceğim, olur mu? Сейчас ты должен очень бережно обращаться с мамой, понимаешь?
"Sıcak sosla tadı daha iyi olur mu?" "Это на вкус лучше с острым соусом?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !