Verwendungsbeispiele von "Маємо" im Ukrainischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Маємо рідних сестер - громадянок РФ. Имеем родных сестёр - гражданок РФ.
Іван ЯРЕМЧУК: "Маємо проходити" Олімпіакос " Иван Яремчук: "Должны пройти" Олимпиакос "
Ми маємо надзвичайно сильних конкурентів. У нас очень серьезные конкуренты.
Ми вже маємо таку колекцію. У нас уже есть коллекция.
Тож маємо набратися терпіння і віри. Нам нужно набраться терпения и верить.
Зараз ми маємо цінувати момент. Так что надо ценить момент.
Правильно маємо нитку і гачок. Правильно располагаем нить и крючок.
Маємо два однакових локальних мінімуми. Имеем два одинаковых локальных минимума.
"Ми маємо законодавчо це виписати. "Мы должны законодательно это прописать.
Ми маємо значний невикористаний потенціал. У нас огромнейший неиспользованный потенциал.
"Маємо достатній ресурс, який потрібно ефективно використати. "Мы обладаем фантастическим ресурсом, который нужно использовать.
Ю.Тимошенко: "Маємо придумати якісь нестандартні ходи. Тимошенко: "Нужно придумать какие-то нестандартные ходы.
При для кубічного тричлена маємо При для кубического трехчлена имеем
Ми не маємо закуповувати імпортований газ ". Мы не должны закупать импортированный газ ".
Ми маємо абсолютно конструктивний підхід. У нас абсолютно конструктивная позиция.
Ми маємо тимчасову київську прописку. Мы имеем временную киевскую прописку.
Ми маємо його шанувати і поважати. Мы должны его уважать и уважать.
"Ми маємо збалансовану бюджетну політику. "У нас ответственная бюджетная политика.
Для дискретної випадкової величини маємо: Для дискретных случайных величин имеем:
Ми маємо створити ефективну антикорупційну інфраструктуру. Мы должны создать эффективную антикоррупционную инфраструктуру.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!