Exemples d’usage de "aus dem bauch heraus" en allemand avec traduction en espagnol

<>
Ich lag auf dem Bauch. Me eché bocabajo.
Er kam aus dem Süden. Él vino del sur.
Ich sende dir herzliche Grüße aus dem nasskalten Deutschland. Te envío saludos cordiales desde la húmeda y fría Alemania.
Diese kleine Geschichte wurde aus dem Esperanto übersetzt. Esta pequeña historia fue traducida del esperanto.
Aus dem Schornstein stieg Rauch auf. Había humo saliendo de la chimenea.
Diese Angsthasen haben sich gleich aus dem Staub gemacht. Esos cobardicas han puesto pies en polvorosa enseguida.
Wann bist du das letzte Mal aus dem Bett gefallen? ¿Cuándo fue la última vez que te caíste de la cama?
Wir werden aus dem Taxi steigen. Nos bajaremos del taxi.
Wir verbannten ihn aus dem Land. Nosotros lo hemos exiliado del país.
Ich bemerkte sie in dem Moment, als sie aus dem Bus gestiegen ist. La reconocí en el momento en que salió del bus.
Lass die Katze nicht aus dem Sack. No dejes que el gato salga de la bolsa.
Nun lasst doch erstmal die Leute aus dem Bus! ¡Deja ahora que la gente se baje del bus primero!
Ich wollte gerade aus dem Haus gehen, als sie anrief. Estaba a punto de salir de casa cuando ella me llamó.
Er sah aus dem Fenster. Miró por la ventana.
Japan trat 1933 aus dem Völkerbund aus. Japón se retira en 1933 de la Sociedad de Naciones.
Schmeiß dein Geld nicht so aus dem Fenster hinaus. No tire su dinero por las ventanas.
Schlag dir das aus dem Kopf! ¡Quítatelo de la cabeza!
Schweigend sah sie aus dem Fenster. Miró callada por la ventana.
Gestern ging ich ohne Frühstück aus dem Haus. Ayer salí de la casa sin desayunar.
Sie geht mir aus dem Weg. Ella me evita.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !