Exemples d'utilisation de "mehr denn je" en allemand

<>
Sie ist mehr eine Bekannte denn eine Freundin. Ella, más que una amiga, es una conocida.
Ich bin mehr als einmal trunken gewesen, meine Leidenschaften waren nie weit vom Wahnsinn, und beides reut mich nicht: denn ich habe in meinem Maße begreifen lernen, wie man alle außerordentlichen Menschen, die etwas Großes, etwas Unmöglichscheinendes wirkten, von jeher für Trunkene und Wahnsinnige ausschreien musste. Yo he estado intoxicado más de una vez, mis pasiones siempre han bordeado con la extravagancia: no estoy avergonzado de confesarlo; pues yo he aprendido, en mi propia experiencia, que todos los hombres extraordinarios que han logrado grandes y asombrosas hazañas, siempre han sido despreciados por el mundo como borrachos o locos.
Ich war mehr als einmal berauscht, meine Leidenschaften waren nie weit von der Extravaganz entfernt: Ich schäme mich nicht, es zuzugeben; denn ich habe aus eigener Erfahrung gelernt, dass alle außergewöhnlichen Männer, die Großes und Atemberaubendes geleistet haben, von der Welt als verrückt oder betrunken verschrien waren. Yo he estado intoxicado más de una vez, mis pasiones siempre han bordeado con la extravagancia: no estoy avergonzado de confesarlo; pues yo he aprendido, en mi propia experiencia, que todos los hombres extraordinarios que han logrado grandes y asombrosas hazañas, siempre han sido despreciados por el mundo como borrachos o locos.
Huch? Wann hat es denn angefangen zu regnen? Das habe ich ja gar nicht gemerkt! ¿Eh? ¿En qué momento se habrá puesto a llover? ¡Ni siquiera me di cuenta!
Ich habe mehr als einen Monat lang in Nagoya gelebt. He vivido más de un mes en Nagoya.
Deine Schuhe sind hier. Wo sind denn meine? Tus zapatos están aquí. ¿Dónde están los míos?
Wenn du dich nur ein kleines bisschen mehr anstrengst, wirst du es schaffen. Si tan solo te esforzaras un poco más, lo conseguirías.
Sie sollten von dieser Gelegenheit Gebrauch machen, denn sie wird vielleicht nie wieder kommen. Debería hacer uso de esta oportunidad, pues tal vez nunca vuelva otra vez.
Sie weiß mehr darüber, als sie zugibt. Ella sabe más del asunto de lo que admite saber.
Mein Interesse gilt der Zukunft, denn in ihr werde ich den Rest meines Lebens verbringen. Mi interés está en el futuro, porque ahí es donde pasaré el resto de mi vida.
Du hattest recht, er wohnt nicht mehr in Rio. Tenías razón, ya no vive en Río.
Wie alt ist er denn dann? ¿Qué edad tiene entonces?
Helen wiegt nicht mehr als 40 Kilo. Helen no pesa más de 40 kilogramos.
Ich kann Französisch nicht lesen, geschweige denn sprechen. No puedo leer en francés, mucho menos hablar.
Als ich dich verlor, haben wir beide verloren: ich, weil du warst, was am meisten ich liebte, und du, weil ich es war, der am meisten dich liebte. Doch von beiden verlierst du mehr als ich: weil ich andere lieben kann, du aber nicht geliebt werden wirst, wie ich liebte. Al perderte yo a ti, tú y yo hemos perdido, yo, porque tú eras lo que yo más amaba; y tú, porque yo era el que te amaba más. Pero de nosotros dos tú pierdes más que yo, porque yo podré amar a otras como te amaba a ti, pero a ti no te amarán como te amaba yo.
Mein Name ist Legion; denn wir sind viele. Me llamo Legión, porque somos muchos.
Ich habe mehr als zwei Stunden gewartet. Esperé más de dos horas.
Was mache ich denn jetzt? ¿Entonces qué hago ahora?
Eisen ist mehr nützlich als schön. El hierro es más útil que bello.
Ich kann kein Englisch, geschweige denn Spanisch. No puedo hablar en inglés, mucho menos en español.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !