Exemples d'utilisation de "um sich greifen" en allemand
Er ist zuhause geblieben, um sich auszuruhen und auf seine Prüfung vorzubereiten.
Il est resté à la maison pour se reposer et préparer son examen.
Muss man wirklich Amarant futtern, um sich ausgewogen zu ernähren?
Faut-il vraiment bouffer de l'amarante pour se nourrir équilibré ?
Sie sind zu beschäftigt damit, sich gegenseitig zu bekämpfen, um sich gemeinsamen Idealen zu widmen.
Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs.
Es gibt sehr viele Leute, die nur lesen, um sich selbst vom Denken abzuhalten.
Il y a beaucoup de gens qui ne lisent que pour s'empêcher de penser.
Er nutzte das schöne Wetter, um sich ein wenig der Gartenarbeit zu widmen.
Il profita du beau temps pour faire un peu de jardinage.
Unsere Augen brauchen Zeit, um sich an die Dunkelheit zu gewöhnen.
Nos yeux prennent du temps pour s'adapter au noir.
Sie brauchte eine lange Zeit, um sich einen Hut auszusuchen.
Il lui a fallu beaucoup de temps pour choisir un chapeau.
Das Büro ist sehr klein, ohne einen Platz, um sich zu verstecken.
Le bureau est très petit, sans un endroit où se cacher.
Er erinnerte an das Datum, um sich des Treffens zu versichern.
Il mémorisa la date pour s'assurer du rendez-vous.
Um sich zu überzeugen, dass Biogemüse besser ist, genügt es, die Augen zu schließen und einen kleinen gewöhnlichen Rosenkohl zu probieren, danach einen Bio-Rosenkohl, beide punktgenau gedünstet. Ich wette, du wirst den Unterschied schmecken.
Pour se convaincre qu'un légume bio est meilleur, il suffit de fermer les yeux et de goûter un petit chou de Bruxelles ordinaire, puis un bio, justes étuvés. Je te défie de ne pas sentir la différence.
Er ist reich genug, um sich ein Importauto zu kaufen.
Il est assez riche pour s'acheter une voiture d'importation.
Sie zog einen Pullover an, um sich nicht zu erkälten.
Elle enfila un pull-over pour ne pas attraper froid.
Er benutzte einen Kartoffelschäler, um sich die Hornhaut an den Füßen zu entfernen.
Il utilisa un épluche-légumes pour retirer la corne qu'il avait sous les pieds.
Der Astronaut brauchte eine Weile, um sich an die Schwerelosigkeit zu gewöhnen.
L'astronaute mit du temps à s'habituer à la condition d'apesanteur.
Wir sind nicht hier, um zu spielen und um sich zu unterhalten.
Nous ne sommes pas ici pour jouer et nous amuser.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité