Ejemplos del uso de "und nicht" en alemán
Das Herz selber ist nicht mehr und nicht weniger als ein großer, harter, lederähnlicher Muskel.
Le cœur lui-même n'est ni plus ni moins qu'un muscle gros et dur, ressemblant à du cuir.
Auch die Liebe muss erlernt und ausprobiert werden, und nicht immer trifft man sofort den Partner fürs Leben.
L'amour aussi doit s'apprendre et s'essayer et on ne rencontre pas toujours immédiatement le partenaire pour la vie.
Ich wünschte, meine Freundin hätte so ein außergewöhnlich schönes Gesicht wie die Blonde da und nicht so eine ordinäre Visage.
J'aimerais que ma copine ait un visage aussi extraordinairement beau que celui de la blonde, là, et pas une tronche aussi vulgaire.
Heutzutage findet man keine Schätze mehr, da die Leute ihren Schmuck im Tresor aufbewahren und nicht mehr in der Schatzkiste.
De nos jours on ne trouve plus de trésors, étant donné que les gens gardent leurs valeurs dans un coffre-fort et plus dans des boîtes aux trésors.
Ihr werdet den Computer zum Lernen benutzen und nicht, um Computerspiele zu spielen.
Vous utiliserez l’ordinateur pour étudier, et pas pour jouer aux jeux vidéo.
Man muss den Eltern die Schuld geben und nicht den Kindern.
On doit faire les reproches aux parents et non aux enfants.
Du selbst wirst jetzt vollenden, was ich gesollt und nicht gekonnt.
Tu accompliras toi-même ce que je devais et que je n'ai pu.
Der Wert eines Menschen bemisst sich in dem, was er ist, und nicht in dem, was er hat.
La valeur d'un homme se mesure à ce qu'il est plutôt qu'à ce qu'il a.
Der Pass des Präsidenten der Vereinigten Staaten ist schwarz und nicht blau wie die der gewöhnlichen Bürger.
Le passeport du président des États-Unis est noir, et non pas bleu comme celui d'un citoyen ordinaire.
Er hatte jede Hoffnung verloren, da er schon mehr als zwei Jahre ohne Arbeit war, und nicht wusste wie diese Lage zu ändern sei.
Il avait perdu tout espoir, comme il était déjà sans emploi depuis plus de deux ans et ignorait comment cette situation pourrait changer.
Das schlechte Messer schneidet in den Finger und nicht ins Holz
Le mauvais couteau coupe le doigt et non le bois
Doch wie entscheiden Sie, was wichtig ist und was nicht?
Mais comment décidez-vous ce qui importe ou non ?
Wer einen Fehler gemacht hat und ihn nicht korrigiert, begeht einen zweiten.
Celui qui a commis une faute et ne la corrige pas, en commet une seconde.
Ich ziehe es vor, eine Lösung für Probleme zu suchen und sie nicht nur anzuprangern.
Je préfère chercher une solution aux problèmes, pas seulement les dénoncer.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad