Exemplos de uso de "wüsste" em alemão com tradução "savoir"

<>
Ken redet, als wüsste er alles. Ken parle comme s'il savait tout.
Sie redet, als wüsste sie alles. Elle parle comme si elle savait tout.
Betty redet als wüsste sie alles. Betty parle comme si elle savait tout.
Er wüsste gerne, ob Sie Schach spielen. Il voudrait savoir si vous jouez aux échecs.
Er antwortete, dass er es nicht wüsste. Il a répondu qu'il ne savait pas.
Ich dachte, er wüsste alles über Japan. Je pensais qu'il savait tout sur le Japon.
Er wüsste gerne, ob ihr Schach spielt. Il voudrait savoir si vous jouez aux échecs.
Wenn die Jugend wüsste, wenn das Alter könnte Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait
Sie hat so getan als wüsste sie nichts. Elle a fait comme si elle ne savait rien.
Wenn ich das wüsste, würde ich es euch sagen. Si je l'avais su, je vous l'aurais dit.
Wenn ich es wüsste, würde ich es dir sagen. Si je le savais, je te le dirais.
Wenn er es wüsste, hätte er es uns gesagt. S'il le savait, il nous l'aurait dit.
Ich wüsste gerne, wie diese Stoffe vom Körper aufgenommen werden. J'aimerais savoir comment ces substances sont absorbées par le corps.
Wenn ich die Wahrheit wüsste, würde ich sie dir sagen. Si je savais la vérité, je te la dirais.
Er könnte nicht ruhen, bevor er nicht die Wahrheit wüsste. Il ne pourrait se reposer avant de savoir la vérité.
Ich wüsste wirklich gerne, wieso er so etwas getan hat. J'aimerais vraiment savoir pourquoi il a fait une telle chose.
Ich bin auf Diät und wüsste gerne, ob Schokolade dick macht. Je suis au régime et je voudrais savoir si le chocolat faisait grossir.
Ich wüsste gerne genau, wie viel Geld auf meinem Konto ist. Je voudrais savoir exactement combien d'argent se trouve sur mon compte.
Wenn ich wüsste, wie man mit einem Computer umgeht, würde ich vielleicht besser bezahlt. Si je savais utiliser un ordinateur peut-être que je serais mieux payé.
Wenn jemand fragen sollte, was die Pointe der Geschichte sei, ich wüsste es wirklich nicht. Si quelqu'un devait demander quel est le but de l'histoire, je ne saurais vraiment pas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!