Exemples d’usage de "zur sache kommen" en allemand avec traduction en français

<>
Hör auf, um den heißen Brei herumzureden, und komm zur Sache. Arrête de tourner autour du pot et viens-en au fait.
Kommen wir zur Sache! Ich bin schwanger, und du bist der Vater. Venons-en au fait ! Je suis enceinte et tu es le père.
Kommen Sie rasch; die Sache eilt. Venez en vitesse ; l'affaire est urgente.
Machen Sie nicht soviel Aufsehens von der Sache. N'en faites pas toute une histoire.
Es tut mir Leid, dass Sie heute Abend nicht kommen können. Je suis désolé que vous ne puissiez pas venir ce soir.
Unschuld ist eine schöne Sache. L'innocence est une belle chose.
Ich dachte, er würde kommen. Je pensais qu'il viendrait.
Die Sache lohnt nicht. L'affaire ne vaut pas la peine.
Der Kellner soll kommen. Le serveur va venir.
Sich zu verheiraten, ist eine ernsthafte Sache. Se marier est chose sérieuse.
Er wird bestimmt pünktlich kommen. Il viendra certainement à l'heure.
Über diese Sache wurde in allen Zeitungen berichtet. On a rapporté cette affaire dans tous les journaux.
Wenn du ein Auto hättest, könntest du kommen und gehen, wann du willst. Si tu avais une voiture, tu pourrais aller et venir quand tu veux.
Das ist eine seit Langem bekannte Sache. C'est une affaire connue depuis longtemps.
Ich sagte ihm, dass er kommen soll. Je lui ai dit qu'il devait venir.
Der Atomausstieg ist beschlossene Sache. La sortie du nucléaire est une affaire classée.
Ich frage mich, ob ein Tag kommen wird, an dem man Geld nur noch in Museen finden wird. Je me demande si un jour viendra où l'argent sera quelque chose qui ne se trouvera plus que dans les musées.
Das ist nicht jedermanns Sache. Ce n'est pas l'affaire de tout le monde.
Falls ich nicht kommen kann, werde ich Sie vorher anrufen. Dans le cas où je ne pourrais pas venir, je vous appellerai au préalable.
Das ist nicht seine Sache. Ce n'est pas son affaire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !