Exemples d’usage de "ergibt sich" en allemand avec traduction en anglais

<>
Die Garde stirbt, aber sie ergibt sich nicht. The Guard dies, but it does not surrender!
Die Garde stirbt, aber sie ergibt sich nicht. The Guard dies, but it does not surrender!
Sich ergebend aus ihrer Nichtbefolgung Arising from their failing
Wenn du dich nicht ergibst, so wirst du sterben! If you do not surrender, you will die!
Wenn ein isländischer Satz eine Übersetzung ins Englische hat und der englische Satz auf Swahili übersetzt ist, dann ergibt sich daraus eine indirekte Übersetzung des isländischen Satzes auf Swahili. If an Icelandic sentence has a translation in English, and the English sentence has a translation in Swahili, then indirectly, this will provide a Swahili translation for the Icelandic sentence.
Diese Nachricht ergibt keinen Sinn. This message doesn't make sense.
Sie hat sich umgeschaut. She looked around.
Das ergibt Sinn. That makes sense.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. The loss adds up to more than one million dollar.
Was du sagst, ergibt keinen Sinn. What you say does not make any sense to me.
Sie ärgert sich über mich. She is very annoyed with me.
Das ergibt keinen Sinn. That doesn't make sense.
Tom putzt sich die Nase. Tom is wiping his nose.
Was du gesagt hast, ergibt keinen Sinn. What you said does not make sense.
Tom und sein Cousin machten sich selbstständig. Tom and his cousin went into business together.
Das ergibt einfach keinen Sinn. It just makes no sense.
Der Polizist kümmerte sich um den Unfall. The policeman dealt with the accident.
Die Olympischen Spiele als Zweiter beenden ergibt Silber. Als Zweiter die Politk beenden führt dich in die Vergessenheit. Finishing second in the Olympics gets you silver. Finishing second in politics gets you oblivion.
Tom fürchtet sich vor Gespenstern. Tom is scared of ghosts.
Seine Idee ergibt überhaupt keinen Sinn. His idea doesn't make any sense at all.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !