Exemples d'utilisation de "innerhalb von" en allemand

<>
Ich wohne innerhalb von 200 Metern zum Bahnhof. I live within 200 meters of the station.
Das Festival war innerhalb von zwei Stunden ausverkauft. The festival sold out within two hours.
Innerhalb von 14 Tagen mit 2% Skonto oder 30 Tagen netto ohne Abzug Within 14 days with 2% discount or 30 days net without discount
Sie sollten es zu Fuß innerhalb von 5 Minuten erreichen. You should get there in five minutes walking.
Diese trickreiche Mary dachte sich ein Wortspringspiel aus, was eine viel effizientere Methode der Fortbewegung innerhalb von Sätzen war. Auf diese Weise hatte sie schon zwei Wörter übersprungen, wovon ersteres sehr hoch war. This smart Mary improvised a leapword play, which was a much more efficient method to move inside sentences. This way she had already jumped over two of them, including a very high first one.
Wir sind uns der gravierenden Bedeutung des heutigen Tages bewusst, denn heute innerhalb der gastfreundlichen Mauern von Boulogne-sur-Mer treffen sich nicht Franzosen mit Engländern, nicht Russen mit Polen, sondern Menschen mit Menschen. Let us be fully aware of all the importance of this day, because today within the generous walls of Boulogne-sur-Mer have met not French with English, nor Russians with Polish, but people with people.
Ich bin von ihrer Unschuld überzeugt. I am convinced of her innocence.
Wenn ich nicht durchfalle, kann ich innerhalb dieses Jahres meinen Führerschein bekommen. If I don't fail, I will get my driving license before New Year.
Es ist grausam von ihnen, einen Jungen so hart arbeiten zu lassen. It is cruel of them to make the boy work so hard.
Obgleich er nicht mehr Präsident ist, hat er immer noch beachtlichen Einfluss innerhalb der politischen Elite. Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.
Ich liebe den Klang von Kindergelächter. I love the sound of children laughing.
Der Preis der Aktie fiel innerhalb eines Monats um die Hälfte. The price of the stock declined by half in a month.
Mein Bruder ist finanziell von mir abhängig. My brother depends on me for money.
Kann ich dich innerhalb zwanzig Minuten wieder anrufen? Can I call you back within twenty minutes?
Wie lange braucht das Licht, um von der Sonne aus die Erde zu erreichen? How long does it take for light from the sun to reach the Earth?
Tom erhielt für die höchste Verkaufsleistung innerhalb der Firma einen Preis. Tom got an award for the highest sales at his company.
Löwen ernähren sich von Fleisch. Lions feed on flesh.
Die Karten waren innerhalb einer Woche ausverkauft. The tickets sold out within a week.
Erzähle uns die Geschichte von Anfang bis Ende. Tell us the story from beginning to end.
Jeder hat das Recht, sich innerhalb eines Staates frei zu bewegen und seinen Aufenthaltsort frei zu wählen. Everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each State.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !