Exemples d'utilisation de "Ablebens" en allemand

<>
Diese Gesellschaften werden dann mehr Auszahlungen aufgrund vorzeitigen Ablebens leisten müssen als ihre Wettbewerber. Тогда эти компании начнут выплачивать больше страховок за преждевременную смерть, чем их конкуренты.
Ich wurde von der Nachricht seines abrupten Ablebens überrascht. Меня шокировала весть о его внезапной кончине.
Das plötzliche Ableben eines Diktators löst fast immer politische Instabilität aus. Внезапная смерть диктатора почти всегда вызывает политическую нестабильность.
Tatsächlich beleuchtet das Ableben Nijasows die umfassenderen Probleme der postsowjetischen Regime Zentralasiens, die, mit Ausnahme Kirgisistans, von Größen aus der Sowjetära beherrscht werden, welche - obgleich nicht annähernd so exzentrisch oder egomanisch wie Nijasow - abweichende Meinungen oder Opposition kaum tolerieren. Действительно, кончина Ниязова привлекает внимание к более широким проблемам постсоветских режимов Средней Азии, во главе которых, за исключением Киргизстана, стоят руководители советской эпохи, которые, хоть и не будучи такими эксцентричными и эгоистичными как Ниязов, не терпят несогласия или оппозиции.
Während man auf sein Ableben wartet, hat China mit dem 72-jährigen Dalai Lama jahrelang einen Scheindialog geführt, allerdings nur, um versöhnlich zu erscheinen - und um jene Gewalt zu verhindern, wie sie gerade auftrat. Китай вел фиктивный "диалог" с 72-летним Далай-ламой в течение многих лет, исключительно с целью показаться настроенным на примирение - и предотвратить насилие, которое только что произошло - а на самом деле лишь ожидая его смерти.
Für bereits 100-jährige ist, oder sogar 80-jährige - durchschnittliche 80-jährige, können wir mit diesen Therapien nicht mehr viel tun, weil sie zu kurz vor dem Ableben stehen als dass die ersten, experimentellen Therapien wirken könnten. Если человеку уже 100 лет или даже если 80, - речь о среднем 80-летнем человеке - то эти методы лечения вряд ли для него, поскольку он слишком близок к вратам смерти, и первые, экспериментальные методы ему не помогут - он их не выдержит.
Russlands Einmarsch in Georgien war dabei nur das Zeichen ihres Ablebens. А вторжение России в Грузию лишь отметило этот переход.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !