Exemples d’usage de "Camerons" en allemand avec traduction en russe

<>
Die Bemerkungen Camerons riefen tiefe Verärgerung in Pakistan hervor. Замечания Кэмерона вызвали бурное возмущение в Пакистане.
Dieser hat einen geplanten offiziellen Besuch in London aber trotz der harten Sprache Camerons nicht abgesagt. некоторые из этих подозрений были направлены на президента Асифа Али Зардари, который, тем не менее, решил не откладывать запланированный официальный визит в Лондон, несмотря на жесткую позицию Камерона.
Diese Sicht der Haltung Camerons ist nun schwer aufrechtzuerhalten. Эти взгляды на позицию Кэмерона в настоящее время сложно поддерживать.
An der finanziellen Front ist das Camerons bestes Argument. Это лучший аргумент Кэмерона на финансовом фронте.
Darüber hinaus dürfte Camerons Strategie kaum zu einem Ergebnis führen, welches irgendjemanden zufriedenstellt. Кроме того, стратегия Кэмерона, кажется, вряд ли приведет к результату, который кого-нибудь удовлетворит.
Freilich lässt sich Camerons Vision für die Zukunft der europäischen Institutionen schwer auf praktikable Weise konkretisieren. Но идеи Кэмерона об институциональном будущем Европы очень сложно перевести в реальность.
Lassen Sie uns nun diese Theorie an James Camerons Avatar anlegen und dabei auf zwei aufschlussreiche Themen achten: Так что, возьмите эту теорию с собой, когда пойдете смотреть фильм Джеймса Кэмерона "Аватар", и проследите за двумя раскрывающимися лейтмотивами:
Trotzdem hat die euroskeptische Grundströmung in der britischen Politik nie nachgelassen und kam in Camerons Rede deutlich zum Ausdruck. Тем не менее, скрытый евро-скептицизм в британской политике никогда не прекращался и был очевиден и в речи Кэмерона.
Werden sie erfreut sein, dass London kollektiv mit dem Fuß aufgestampft hat, auch wenn Camerons regulatorische Forderungen nicht akzeptiert worden sind? Будут ли они довольны тем, что Лондон топнул их коллективной ногой, несмотря на то, что нормативные требования Кэмерона не были приняты?
Werden Camerons Regierung - und alle anderen, die diesem Weg möglicherweise folgen - angesichts des Zorns der Mittelschicht letztlich in die Knie gehen? Отступит ли правительство Кэмерона - и любые другие, которые могут пойти по этому пути - перед лицом ярости среднего класса?
Dadurch gewinnt das Argument an Gewicht, dass Camerons Veto im Wesentlichen als politisch motivierter Schritt zu werten ist, der ihm innenpolitisch den Rücken stärken soll. Это придает вес аргументу, что вето Кэмерона было, по сути, политическим ходом, предназначенным для укрепления его поддержки внутри страны.
Aber durch die Abschaffung dieses Anspruchs hofft Premierminister David Camerons Regierung, den Menschen in Großbritannien eine bessere Vorstellung von der Ungerechtigkeit des gegenwärtigen Wohlfahrtssystems zu geben. Но, рассматривая это право, правительство премьер-министра Дэвида Кэмерона надеется предоставить британскому народу возможность лучше понять несправедливость существующего государства всеобщего благосостояния.
Statt also irgendjemanden zu beruhigen (einschließlich der Euroskeptiker unter den Torys), läutet Camerons Haltung eine neue Ära der Turbulenzen und Unsicherheit für Großbritannien und seine europäischen Partner ein. В общем счете, так и не вселив ни в кого уверенности (включая евроскептиков тори), Кэмерон своей позицией ознаменует новую эру напряженности и неопределенности между Великобританией и ее европейскими партнерами.
David Camerons neue Regierung in Großbritannien war anscheinend zu demselben Schluss gelangt, als sie Pläne bekannt gab, die Aufsichtsbefugnis von der Financial Services Authority (FSA) an die Bank of England zu übertragen. Новое правительство Дэвида Кэмерона в Великобритании пришло к такому же выводу и объявило о своих планах по передаче контрольных и надзорных функций от Управления по финансовому регулированию и надзору Банку Англии.
Unter anderem sollen diese Verhandlungen anscheinend eine Rückführung von Befugnissen nach sich ziehen, was die Zustimmung aller EU-Mitglieder erfordert - und die Bedingungen, unter denen Camerons Neuverhandlungen stattfinden sollen, sowohl rechtlich wie politisch fragwürdig macht. Некоторые пункты этих переговоров, по-видимому, повлекут за собой репатриацию полномочий, что потребует согласия всех членов ЕС - и создаст условия, при которых новые переговоры Кэмерона окажутся юридически и политически неопределенными.
Cameron hat es so formuliert: Как выразился Кэмерон:
Und ein durchschnittlicher Nutzer, sagte Cameron Marlow, hat auf Facebook ungefähr 120 Freunde. обнаружили, что средний пользователь, по словам Камерона Марлоу, работника Facebook, имеет около 120 друзей.
Wissen Sie, Cameron Sinclair sagte gestern: Знаете, вчера Кэмерон Синклер сказал:
Der US-Botschafter in Indonesien, Cameron Hume, versucht derzeit aktiv, eine Katastrophe zu verhindern. Посол США в Индонезии Камерон Хьюм активно пытается предотвратить катастрофу.
Dieses Thema des angeblichen pakistanischen Doppelspiels wurde von Cameron aufgegriffen. Эта тема очевидного двуличия со стороны Пакистана была подхвачена Кэмероном.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !