Usage examples of "Durchschnitt" in German with translation to Russian

<>
Dann betrachten Sie mal den Durchschnitt. Итак, посмотрите на среднее значение.
Diese zwei Kurven hier geben Durchschnittswerte an. Эти две кривые представляют средние значения.
Dies ist der Durchschnitt für das subsaharische-Afrika. Это среднее значение для всей суб-Сахарной Африки.
Zu jedem Land gibt es eine Art Durchschnittswert dieser Faktoren. Страна же является, своего рода, средним значением этих данных.
Infolgedessen können Menschen ungeachtet der ermittelten Durchschnittswerte häufig Nachteile daraus erwachsen. В результате, средние значения скрывают страдания людей.
Der historische Durchschnitt für Januar liegt bei minus 0,6 Grad. Историческое среднее значение для января - -0,5 градуса.
Allerdings partizipieren im Durchschnitt lediglich 10% der Teenager in Europa am Arbeitsmarkt. Однако среднее значение участия на рынке рабочей силы составляет 10% среди подростков в Европе.
Die Wirtschaft verzeichnete während der 90er Jahre solide Leitungen, entsprechend dem Durchschnitt in der EU und im Euroland. Экономика Австрии твердо стояла на ногах на протяжении 1990-х годов и ее показатели в основном были на уровне средних значений для стран Евросоюза и зоны Евро.
Aber sogar das, wird Afrika nicht gerecht, weil es ein Durchschnitt ist es ist das durchschnittliche Tempo der Reduzierung in Afrika. Но даже это не отображает справделивую картину Африки, потому что это среднее значение, это средняя скорость снижения в Африке.
Die Eurozone liegt sogar unterhalb dieses Durchschnittswerts, der bei 100 liegt, nachdem sie um acht Zehntel auf 99,13 Punkte gesunken ist. Еврозона даже упала ниже среднего значения, которое находится на уровне 100 пунктов, после того, как он обрушился на восемь десятых до 99.13 пунктов.
Die Weltbank ignoriert dieses Problem, indem sie einfach davon ausgeht, dass die Armutsquote eines Landes ohne diese Daten mit dem regionalen Durchschnitt übereinstimmt. Всемирный банк избегает этой проблемы, предполагая, что и без учета этих данных уровень бедности в любой стране соответствует среднему значению в регионе.
China liegt immer noch weit unter dem globalen Durchschnitt, und selbst die meisten aufstrebenden Märkte verbrauchen weniger als ein Drittel der durchschnittlichen Menge vieler Industrieländer. Китай потребляет все еще меньше, чем среднее мировое значение, и даже самые развивающиеся рынки потребляют менее одной третьей среднего значения во многих развитых странах.
In 2003 fiel die Branche bei der Gewinnentwicklung erstmals leicht zurück - vom ersten auf den dritten Platz -, aber ihre Gewinne lagen trotzdem deutlich über dem Durchschnittswert. В 2003 году, впервые за все время, данная отрасль переместилась по прибыльности с первого на третье место, но ее прибыль по-прежнему была гораздо выше среднего значения.
Aber im Durchschnitt kam bei all diesen Studien heraus, dass der Durchschnittswert bei 5.000 liegt, was ich persönlich nicht glaube, aber ich bin auch ein Skeptiker. Но среднее значение у всех исследований - величина в 5 тысяч особей, чему я лично не верю, но я - скептик.
Die Inflationsrate eines Kandidatenlandes der Eurozone darf um nicht mehr als 1,5 Prozentpunkte über dem Durchschnitt der drei EU-Staaten mit der besten Inflationsentwicklung eines Jahres liegen. Уровень инфляции в странах-кандидатах на вступление в еврозону не должен превышать 1.5 процентных пункта от среднего значения показателя трех стран ЕС с минимальными уровнями инфляции.
In Tunesien ist die durchschnittliche Fruchtbarkeitsrate von 6,2 in den siebziger Jahren des letzten Jahrhunderts auf den heutigen Wert von 2,2 gefallen - was knapp über dem amerikanischen Durchschnittswert von 2,0 liegt. В Тунисе среднее значение коэффициента плодовитости снизилось с 6,2 в 70-е годы до 2,3 в настоящее время, в США, к примеру, этот показатель сейчас в среднем чуть выше 2.
Diese zwei Kurven hier geben Durchschnittswerte an. Эти две кривые представляют средние значения.
Soll ich das in der Mitte durchschneiden? Разрезать это пополам?
Zu jedem Land gibt es eine Art Durchschnittswert dieser Faktoren. Страна же является, своего рода, средним значением этих данных.
Ich brauch ein Messer, um das Seil durchzuschneiden. Мне нужен нож, чтобы разрезать веревку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!