Usage examples of "Gebieten" in German with translation to Russian

<>
Nun, wie viele Personen hier leben in den weißen Gebieten? А как много людей живет в территориях, отмеченных белым цветом?
Das tue ich, weil diese für uns zu den wichtigsten Gebieten werden. Причина, по которой я делаю это, так это потому что они будут областями, наиболее значительными для нас.
Das geschieht mit Mädchen in entlegenen Gebieten. Вот что случается с девочками в удалённых районах.
Drittens, die Diplomatie kann nicht überleben, geschweige denn gedeihen, während sich die alltäglichen Bedingungen in den Gebieten verschlechtern. В-третьих, дипломатические усилия не могут продолжаться, не говоря уже о том, чтобы увенчаться успехом, в условиях постоянно ухудшающейся обстановки в регионе.
Und das passiert auf verschiedenen Gebieten. Это переживание испытывают представители разных сфер деятельности.
Wie viele haben in der roten Gebieten gelebt? Как много людей живет в красных зонах?
Und Berlusconi, der vollauf damit zu tun hat, seine schwierige Stellung als Hauptprotagonist einer scheinbar endlosen Seifenoper von Sexskandalen zu verteidigen, ist nicht im Stande, diesen eklatanten Provokationen der Liga Nord Einhalt zu gebieten. И Берлускони, занятый защитой своего трудного положения как главного героя в кажущихся бесконечными мыльных операх секс скандалов, не способен управлять такими вопиющими провокациями со стороны Lega Nord.
Es wurde offensichtlich, dass wir in vielen Wahlkreisen gewannen und dass wir in Addis Abeba sowie den meisten großen Städten und ländlichen Gebieten gewonnen hatten. Стало очевидно, что мы имели перевес во многих избирательных округах и что мы победили в Аддис-Абебе, как и в большинстве крупных городов и сельских районов.
"Wann wird sich Israel aus den besetzten palästinensischen Gebieten zurückziehen?" когда Израиль выйдет из оккупированных палестинских территорий.
Über 60 Länder kooperieren, um der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen Einhalt zu gebieten. Более 60 стран сотрудничают в области нераспространения оружия массового поражения.
Schon heute werden 20% des weltweiten BIP in wasserarmen Gebieten erzielt. Уже сейчас двадцать процентов глобального ВВП производится в районах с дефицитом воды.
Dank einer Vielzahl ausgeklügelter Hilfsmittel ist es heute möglich, selbst die kleinsten Atomtests in den entlegensten Gebieten der Welt aufzuspüren. Даже сегодня, благодаря разнообразным сложным средствам, мы способны обнаруживать испытания очень слабых ядерных зарядов, проводимые в отделенных регионах.
Der Bildungszugang für Mädchen hat sich verbessert, und auf einigen Gebieten wurde die Geschlechterkluft verkleinert. Так, например, улучшился доступ к образованию для девочек, и в некоторых сферах сократилось гендерное неравенство.
Ebenfalls unterstützt wird sie durch den Umstand den wir heute Gewalteruptionen in in Gebieten mit Anarchie vorfinden: Об этом также говорит тот факт, что сегодня мы наблюдаем вспышки насилия в зонах анархии:
Die Menschen in diesen Gebieten brauchen sichere Regierungen und Institutionen. Население покинутой территории должно иметь надежное правительство и государственные учреждения.
Das ist also schon, glaube ich, enorm brauchbar auf allen Gebieten der Medizin. Уже одно это, как мне кажется, чрезвычайно полезно во всех областях медицины.
Die Regierung fing auch an, Oppositionsparteien zu schikanieren, besonders in ländlichen Gebieten. Правительство также начало преследовать оппозиционные партии, особенно в сельских районах.
So kann eine schlechte Ernte in Gebieten mit Landwirtschaft auf Subsistenzniveau zu einer Hungersnot führen, bevor die nächste Ernte eingebracht wird. Например, в сельских регионах, живущих по принципу натурального хозяйства, неурожай может привести к голоду, прежде чем созреет урожай следующего года.
Synthetische Biologie stellt leistungsfähige neue Instrumente für Forschung und Entwicklung in unzähligen Gebieten in Aussicht. Синтетическая биология открывает перспективу создания новых мощных инструментов для научных исследований и разработок в бесчисленных сферах.
Aber diese Zunahme beruht ganz oder zumindest überwiegend darauf, dass heute mehr Menschen mit mehr Besitz näher in gefährdeten Gebieten leben. Но весь или, по крайней мере, большая часть этого роста объясняется тем, что большее количество людей, имеющих больше имущества, живут ближе к опасным зонам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!