Verwendungsbeispiele von "Merk" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Für viele dieser überfälligen Reformen wird seit langem von führenden Fußballexperten geworben, unter ihnen der niederländische Weltklassestürmer Marco van Basten und der ehemalige FIFA-Schiedsrichter Markus Merk aus Deutschland. Большое количество запоздалых реформ очень давно предлагалось ведущими футбольными экспертами, голландским "бомбардиром" мирового уровня Марко Ван Бастеном и бывшим арбитром ФИФА Маркусом Мерком из Германии.
Ich hoffe, ihr merkt das alle. Я надеюсь, вы это понимаете.
Und Sie werden es häufiger merken. И вы замечаете это чаще.
Saunders und seine Kollegen merken in ihrem Artikel in der Fachzeitschrift Folgendes an: Как отмечают Сондерс и его коллеги в своей журнальной статье:
Aber ich merkte, dass er mir etwas sagen wollte. Я почувствовал, что он хочет сказать что-то еще.
Als Professor merke ich dies in meinem eigenen Klassenraum. Будучи профессором, я чувствую это в своей собственной аудитории.
Genug, Sie merken, worauf ich hinaus will. В общем, вы меня поняли.
So merkte Ralph Waldo Emerson an: Как заметил Ральф Вальдо Эмерсон:
Das hat Google anfangs natürlich nicht gemerkt, also haben wir das in unserem wissenschaftlichen Artikel berichtet. Конечно, Google тогда это не отследил, поэтому мы отметили это в написанной нами статье.
Ich wollte dass sie merkten, dass diese Kunst ihnen gehört. Я просто хотел дать им почувствовать, что искусство принадлежит им.
Sie merken ganz genau, dass sie dies alles schon einmal durchgemacht haben. Они чувствуют, что им уже приходилось проходить через нечто подобное.
Die Geistlichen merken, dass die Regierung mitspielen will. Имамы понимают, что правительство нацелено на сотрудничество.
Ich denke, Sie haben das bereits gemerkt. Думаю, вы уже успели это заметить.
Greenspan merkt an, dass der Dot-Com-Boom in den 1990er Jahren "Schumpeters Vorstellung von der kreativen Zerstörung größere Verbreitung verschaffte." Как отмечает Гринспэн, это был бум предприятий "точка-ком" 1990-ых годов, который "наконец открыл путь идее Шумпетера относительно творческого разрушения".
Wenn sie merken, dass sie zu Unrecht verdächtigt werden, sind sie das gesamte Gespräch über wütend, nicht nur hin und wieder; Он будет в ярости, если почувствует, что его незаслуженно обвиняют на протяжении всего интервью, а не отдельными вспышками;
Hier wird es grün, weil es merkt, dass alles genau richtig ist. Здесь она становится зелёной, потому что она чувствует, что все идёт правильно.
Ich hab gemerkt, Feminismus bedeutet nicht Männerhass und Birkenstock." Я поняла, что феминизм не связан с ненавистью к мужчинам и сандалиями Berkenstock".
Er wird es früher oder später merken. Он рано или поздно это заметит.
Und das merkte man bei ihrer ersten Vorstellung im Badeanzug am Strand des Hilton-Hotels und bei ihren beiden Aufzügen bei der Krönungsfeier. И это было отмечено во время ее первого появления в купальнике на пляже Хилтон и в течение двух ее показов на вечерней коронации.
Als Mubarak dann merkte, dass ihm die Macht entglitt, und er auf seine Gegner zugehen wollte, fand er desorganisierte Oppositionsparteien vor: Когда Мубарак почувствовал, что его власть ускользает, и обратился к своим противникам, он обнаружил дезорганизованные оппозиционные партии с небольшим политическим опытом и отсутствием поддержки в обществе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!