Exemplos de uso de "Mode" em alemão
Soziale Produktion ist also Tatsache, keine Mode.
Итак, социальный продукт - это действительность, а не фантазия
Handel und Hilfe sind zu internationalen Modewörtern geworden.
Торговля и помощь стали модными международными словами.
Tatsächlich arbeitete ich während dieser Zeit als Modefotografin.
Фактически, я тогда работала, участвовала в продукции для модного фотографа.
In der Modebranche gibt es sehr wenig Schutz geistigen Eigentums.
Индустрия моды отличается очень низким уровнем защиты интеллектуальной собственности.
Die heutige Mode der Gegenaufklärung kann leicht aus dem Ruder geraten.
Сегодняшняя тенденция выступлений против идей Просвещения может выйти из под контроля.
Das ist der einzige Mode Titelbild was ich je gemacht habe.
Вот единственная модная обложка, которую я когда-либо делал.
Wissen Sie, es ist nicht nur die Modebranche, die kein Urheberrecht hat.
Скажу вам, что не только в индустрии моды отсутствует защита авторского права.
Die Behauptung, der Nationalstaat hätte an Bedeutung verloren, ist wieder in Mode gekommen.
Последнее время стало модно утверждать, что национальное государство утратило свою актуальность.
Die Modediscountriesen haben wahrscheinlich am meisten profitiert vom Fehlen des Urheberrechts in der Modebranche.
Гиганты "быстрой моды", возможно, больше всех выигрывают от отсутствия защиты авторского права в индустрии моды.
Einige werden zersägt und poliert, um daraus Ziffernblätter, wertlosen Modeschmuck und Souvenirs zu machen.
Некоторые из них распиливаются и полируются, а затем вставляются в циферблаты часов, безделушки и сувениры.
Am liebsten wäre ich das fünfte Mitglied von Depeche Mode oder Duran Duran gewesen.
И больше всего я хотел стать пятым музыкантом в Depeche Mode или Duran Duran.
Mich zieht es zum Theater, zur Mode, zur Musik, eigentlich zu allem, außer der Literatur.
Меня бросает в театр, одежду, музыку, во все жанры, кроме слова.
Es ist in letzter Zeit in Mode gekommen, Frauen den "aufstrebenden Markt aufstrebender Märkte" zu nennen.
Недавно стало модным называть женщин "развивающийся рынок развивающегося рынка".
Es ist in Mode gekommen, die Schuld für die Unwägbarkeiten der arabischen Demokratisierung dem Westen zuzuschieben.
Стало модным обвинять Запад в перипетиях арабской демократизации.
Als in den 1930ern in Europa Faschismus in Mode kam, folgte eine ungewöhnliche Reaktion aus Nordamerika.
Когда в 30-е годы прошлого века Европой завладел фашизм, своеобразная реакция на него возникла в Северной Америке.
In den letzten zehn Jahren sind Experimente mit marktwirtschaftlichen Mechanismen - wie Ökotourismus oder Handel mit Industrieemissionen - in Mode gekommen.
За последнее десятилетие значительно увеличилось количество экспериментов с использованием рыночных механизмов, например таких, как экотуризм или продажа квот на сокращение заводских выбросов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie