Exemplos de uso de "Selbe" em alemão

<>
Es kommt aufs selbe heraus. Что совершенно то же самое.
Das Selbe kann jetzt geschehen. Та же история может сейчас случиться.
Und unweigerlich kam die selbe Frage auf: И неизбежно, возник тот же вопрос:
Und dann dort auf die selbe Weise agieren. И так взаимодействует с той же группой изображений.
Wir gingen nach Afrika, und taten dort das selbe. Мы поехали в Африку, и сделали то же самое.
Und das selbe Muster tauchte in jedem Konflikt auf. В каждом конфликте мы обнаружили то же самое распределение.
Und mit dem universellen Grippeimpfstoff ist es das Selbe? А что насчёт универсальной вакцины против гриппа - то же самое?
Es ist immer das Gleiche, niemals das Selbe, endlos faszinierend. Он всегда тот же и всегда разный, бесконечно захватывающий.
Bräuchte er die selbe Sprache wie zum Beispiel ein Anwalt? Понадобится ему знания языка в той же мере, как юристу, например?
Und das dringt bis zum Kosumenten vor, der das selbe Modell verlangt. Данный подход передаётся потребителям, которые в свою очередь требуют того же.
Der selbe Wind, der sie nach Hause trägt, würde uns dorthin bringen?" Тот же ветер, уносящий их вдаль, приносит нас в их земли".
Es leistet ungefähr das selbe wie ein System um die 100.000 Dollars. Его производительность примерно та же, что у прибора стоимостью порядка 100 тысяч долларов.
Überall das selbe, mit der selben Art der ökonomischen Skalierung, im selben Ausmass. всё то же самое, с тем же положительным эффектом масштаба и в такой же степени.
Das obere ist der Lohn als Funktion der Grösse auf die selbe Art dargestellt. Сверху - зависимость зарплат работников от размера, представленная тем же образом.
Sie verstehen nicht, dass diese Dinge gleich zu sein scheinen, aber fast nie das Selbe sind. Они не понимают, что они могут выглядеть одним и тем же, но почти никогда одним и тем же не являются.
Wir nehmen diese selbe sich bewegende Protozelle und nehmen sie für ein anderes Experiment, bringen sie in Bewegung. Мы берем ту же самую двигающуюся протоклетку, и помещаем её в другую среду, добиваемся чтобы она двигалась.
Die selbe Wachstumsrate kann von einer bescheidenen Abnahme der Armut bis hin zu einem signifikanten Verfall vielerlei Folgen haben. Одни и те же темпы экономического роста могут принести с собой как скромное сокращение нищеты, так и ее значительное падение.
Stellen Sie sich vor, Sie würden die selbe Aufgabe Ihren Freunden stellen, während Sie in einem Pub etwas trinken. Вот, представьте, если бы вы делали то же самое с друзьями в пабе.
Jedenfalls fanden wir heraus, dass beide digitalen Sprengköpfe in Wirklichkeit auf ein und das selbe Ziel zusteuerten, aber aus verschiedenen Richtungen. В любом случае, мы выяснили, что обе цифровые боеголовки были нацелены на одну и ту же цель, но под разными углами.
Wenn sie unter dem selben Licht sind und die selbe Menge an Licht auf Ihr Auge reflektieren, müssen sie gleich reflektierend sein. Если они, будучи под одним освещением, отражают тот же объём света, который попадает в ваши глаза, то они должны быть отражать в равной степени.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.