Exemplos de uso de "Wäre" em alemão com tradução para o russo

<>
Angenommen ich wäre in der Lage Augenoperationen, immer gleiche Techniken und Methoden zu produzieren, und sie weltweit verfügbar zu machen. "Предположим, я могу предоставлять офтальмологическую помощь, используя одинаковые приёмы и методы, и сделать её доступной в любой точке мира.
15 Jahre lang habe ich versucht, einen Raumanzug zu finden, der dafür geeignet wäre, bzw. jemanden, der einen herstellen könnte. Последние 15 лет я пытался найти костюм космонавта, подходящий для моей задачи, или кого-то, кто такой костюм может сделать.
Obwohl er in der Lage wäre, den Menschen vermehrte politische und soziale Freiheiten zu gewähren, ist er dazu einfach nicht bereit. Хотя он в состоянии предоставить людям большую политическую и социальную свободу, он просто не желает этого делать.
Doch heutzutage würde wohl niemand die Meinung vertreten, dass diese Idee es wert wäre, darüber einen Krieg zu führen. Но никто не думает, что эта идея стоит того, чтобы из-за нее начинать войну.
Doch Mubarak hat nie ein Gesetz erlassen, das für ein Inkrafttreten dieses Artikels erforderlich wäre, ebenso wenig wie er bisher trotz wiederholter öffentlicher Forderungen einen Vizepräsidenten ernannt hat. Но Мубарак никогда не вводил закон, необходимый для того, чтобы привести эту статью в исполнение, и не назначал вице-президента, несмотря на частые народные требования сделать это.
Die Gefahr besteht weniger darin, dass Nordkorea Atomwaffen einsetzen könnte (obwohl es dazu in der Lage wäre), sondern in einem möglichen Verkauf derselben. Опасность состоит не в том, что Северная Корея воспользуется ядерным оружием (хотя и могла бы), а в том, что она может его продать.
Abgesehen vom IWF ist die einzige Institution, die vielleicht in der Lage wäre, tätig zu werden, die aufs Heftigste um ihre Unabhängigkeit bedachte Europäische Zentralbank. Без МВФ, единственный институт, который может принять меры - это чрезвычайно независимый Европейский центральный банк.
Der Präsident der Palästinensischen Autonomiebehörde Mahmud Abbas möchte zwar einen Friedensvertrag mit Israel unterzeichnen, aber wenig weist darauf hin, dass er dazu in der Lage wäre. Президент Палестинской автономии Махмуд Аббас может и хочет подписать мирный договор с Израилем, но мало что говорит о том, что он может это сделать.
Haldane vermutet, dass ein Hund wahrscheinlich in der Lage wäre, die Säuren anhand ihres Geruchs nach ihrem Molekülgewichts zu sortieren, so wie ein Mensch eine Reihe von Klaviersaiten anhand ihrer Tonhöhe nach Ihrer Länge sortieren könnte. Холдейн предполагает, что собака может разместить кислоты в порядке их молекулярного веса по их запахам, так же как человек может упорядочить струны пианино по длине звуковой волны, используя звучание ноты.
Also benutzte ich meinen gelähmten Arm wie einen Stumpf und bedeckte damit die Nummern während ich weitermachte und wählte, so dass ich, wenn ich zurück zur normalen Realität kommen würde, in der Lage wäre zu sagen: Так что мне пришлось орудовать парализованной рукой, как культей, закрывая цифры, которые я набрала, чтобы, когда я вернусь к нормальной действительности, я могла бы сказать:
Wie dem Irak beizukommen wäre Оптимальный подход к проблеме Ирака
Alles ist was wäre wenn. Все основано на "если".
Wie wäre es mit Humanist? Кстати, как насчет гуманистов?
Das wäre ganz einfach Unsinn. Это определенно абсурд.
Wie anders wäre ihr Leben? Как бы изменилась их жизнь?
Das wäre eine wirkliche Kulturrevolution. Такой шаг стал бы настоящей культурной революцией.
Wie anders wäre die Welt? Как бы изменился мир?
Ein weiterer Vorteil wäre folgender: Это еще одно основное преимущество.
Eine wirkliche Privatisierung wäre nötig. Китаю необходима настоящая приватизация.
Ich dachte, es wäre wahr. Я думал, что это правда.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!