Sentence examples of "ausziehen" in German

<>
Sage ihm, seine Tochter solle ihre Stiefel ausziehen. Скажи ему, что его дочь должна снять сапоги.
Und wenn Sie dieses Ritual abkürzen indem Sie den Patienten nicht ausziehen, ihn mit dem Stethoskop über dem Nachthemd abhören, keine vollständige Untersuchung durchführen, übergehen Sie die Möglichkeit, die Beziehung zwischen Arzt und Patient besiegeln. И если вы его сократите, не будете раздевать пациента, слушать его стетоскопом поверх ночной рубашки, проведете неполный осмотр, вы пропустите возможность наладить контакт с пациентом.
Dann konnten sie ihn bei einem Auftrag ausziehen. После этого, её можно было снимать в задании.
Wir haben damit angefangen, dass sie ihn im Büro ausziehen konnten. Мы начали с того, что в офисе паранджу можно снимать.
Jetzt muss ich meine Schuhe ausziehen, um überhaupt an Bord zu kommen! Теперь мне приходится снимать ботинки перед посадкой на самолет!
Sie tragen 15 kg Bekleidung und so, Aber sie müssen die Handschuhe ausziehen, um das zu tun. На них одето по 15 кг одежды и снаряжения, но для такой работы они вынуждены снимать перчатки.
Ich will mein Hemd nicht ausziehen, um es Ihnen zu zeigen, aber ich kann Ihnen versichern, ich trage es. Я не хочу снимать рубашку, просто скажу, что прибор на мне.
"Ist jetzt der Zeitpunkt gekommen, meine Hose auszuziehen?" "Мне пора снимать штаны?"
Der Mann kam her und begann, mich auszuziehen. Пришёл мужчина и стал раздевать меня.
Ehrlich gesagt, bin ich kürzlich ausgezogen. Вообще-то недавно съехал.
Heutzutage haben Frauen das Recht, sich auszuziehen, aber nicht, sich anzuziehen." Сегодня у женщин есть право снимать свою одежду, но нет права ее надевать".
Wenn Bell nun den Patienten auszieht und anfängt zu untersuchen, können Sie sich vorstellen, was er alles erkennen würde. А когда Белл раздевал пациента и начинал осмотр, только представьте, сколько еще информации он получал.
Die Reisezeit wird reduziert, denn anstatt Koffer zu schleppen, einen Parkplatz zu finden, Ihre Schuhe auszuziehen und das Flugzeug aus dem Hangar zu holen, benutzen Sie die Zeit jetzt nur dazu, dahin zu fliegen, wo Sie hin wollen. Общее время путешествия уменьшено, потому что не нужно таскать сумки, искать парковку, снимать ботинки или выкатывать самолёт из гаража - всё время используется по назначению, в путешествии.
Die Peiniger fangen damit an, ihre Opfer auszuziehen, doch sobald sie diese Linie überschritten haben, hört man vom Opfer wahrscheinlich über orales und anales Eindringen, wobei immer größere Schmerzen zugefügt und Angst eingeflößt werden und die Täter hinsichtlich der Enthüllung ihrer Verbrechen immer unbekümmerter werden, da ihre Hemmungen wegbrechen. Они начинают с раздевания жертвы, и как только этот порог будет пройден, вы, скорее всего, услышите от жертвы об оральном и анальном проникновении, все усиливающейся боли и страхе нанесения повреждений, а также все возрастающей небрежности в отношении выставления напоказ преступлений по мере снятия ограничений с преступника.
Den Nackten kann man nicht ausziehen Голой овцы не стригут
Ich schaue ihr gerne beim Ausziehen zu. Люблю смотреть, как она раздевается.
Was Sie sehen werden, ist ihre Reise, und ihre tiefste Überzeugung, dass sie ausziehen und die Welt verändern können. В этом ролике вы увидите их поездку, после которой у них появилась вера в то, что они могут выйти на улицу и изменить мир.
Hier können sie es nicht mit dem Schuhwerk, das sie tragen, also müssen sie die Schuhe ausziehen, barfuß rein in die Kisten bei der Kälte und diese Art Arbeit machen. А здесь они не могут топтаться по ткани в этой обуви, поэтому они вынуждены разуться, босиком влезть в коробки на этом морозе и сделать свою работу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.