Verwendungsbeispiele von "begreife" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Ich begreife nicht, wie sie das gemacht hat. Я не понимаю, как она это сделала.
"Wenn es zur Besteuerung von Glückspielen kommt, wie die politischen Parteien deklarieren, dann begreife ich ihre Argumentation, dann müssen sie aber auch klipp und klar sagen, wohin das Geld geht", sagte er. "Если налогами облагаются азартные игры, как утверждают политические партии, я понимаю их аргументы, но они должны четко заявить, куда пойдут деньги, "сказал он.
Nein, Sie müssen das wirklich begreifen. Нет, вы действительно должны это понять.
Erst jetzt begriff er das Ausmaß der Epidemie. Именно тогда он осознал масштаб эпидемии.
Tom will den Sinn des Lebens begreifen. Том хочет постичь смысл жизни.
Anstatt nachhaltige Entwicklung auf verschiedene Säulen zu stellen, müssen wir die Wirtschaft als Dienstleisterin der Gesellschaft begreifen, damit diese in einer sicheren natürlichen Umwelt gedeihen kann. Вместо того чтобы считаться одним из столпов устойчивого развития, экономика должна расцениваться с точки зрения служения обществу, которое, в свою очередь, процветает в безопасной окружающей среде.
Ich kann mein Schicksal nicht begreifen. Я не понимаю своей судьбы.
Tatsächlich haben die meisten Kommentatoren nicht begriffen, dass ein Weltkrieg im Gange ist. В самом деле, большинство комментаторов еще не полностью осознали, что происходит мировая война.
Da wir selbst leben, neigen wir zur Ansicht, das Leben wäre einfach zu begreifen. Будучи живыми, мы склонны думать, что жизнь легко постичь.
Wenn man Amerika jemals als "Hypermacht" bezeichnen konnte, um den Begriff des ehemaligen französischen Außenministers Hubert Vedrine zu verwenden, ist dies jetzt vorbei, auch wenn es immer noch weit davon entfernt ist, eine "normale" Macht zu sein. Америка больше не считается, как когда-то, "гипер-державой", выражаясь языком бывшегофранцузского министра иностранных дел Хуберта Ведрина, хотя она все еще далека от того, чтобы быть "нормальной" державой.
Die Menschen fangen an, dies zu begreifen. Люди начинают понимать это.
Schröder schien nicht die enorme symbolische Bedeutung zu begreifen, die sein Partner dieser Frage beimaß. Шредер же, по всей видимости, не осознал в полной мере огромное символическое значение, которое его партнер придавал этому вопросу.
Maradona gelingt es nicht, das zu begreifen. И Марадона не может понять это.
Und ich begriff, dass Dokumentarfotografie die Möglichkeit hat, die Ereignisse aus ihrer Perspektive zu interpretieren. Я осознал, что документальная фотография, имеет возможность интерпретировать события со своей точки зрения.
Aber wir würden es auch gerne begreifen. Но мы также хотели бы понять её.
Der palästinensische Führer Abu Mazen begreift dies, doch die Frage ist, ob ihm die Umsetzung gelingt. Лидер палестинцев, Абу Мазен, осознает это, но весь вопрос в том, сможет ли он это сделать.
Ich begriff, dass das meine Chance war. Я понял, что это мой шанс.
Wir müssen endlich begreifen, dass wir keine weiteren [Planeten] haben und das dies ein begrenzter Planet ist. Нам пора проснуться и осознать тот факт, что других планет у нас нет и что это конечная планета.
Die Regierung Bush scheint dies jetzt zu begreifen. Администрация Буша, похоже, начинает понимать это.
In den letzten 20 Jahren haben Menschen begriffen, dass Wissenschaft eine Menge mit Essen zu tun hat. В последние 20 лет люди осознали, что наука очень сильно связана с едой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!