Usage examples of "blicken" in German with translation to Russian

<>
Wie sie unser verzweifeltes menschliches Bedürfnis nach Beachtung verkörpert, unsere Leidenschaft in Schönheit zu leben, schön zu sein, von Blicken umgarnt zu werden, wenn nicht von mehr, von so etwas wie Liebe. Как она воплощает наше отчаянную человеческую нужду в заботе, нашу страсть жить в красоте, быть красотой, быть обласканными взглядами, если нечем больше, чего-то похожего на любовь
Sie müssen nach vorne blicken. Нужно смотреть вперед.
Wenn wir nach diesen getarnten schwarzen Löchern im Zentrum von Galaxien Ausschau halten, dann blicken wir am besten in unsere eigene Galaxie, die Milchstraße. Если мы хотим взглянуть на эти хитрые чёрные дыры в центре галактик, то лучшее место - это наша собственная галактика, наш Млечный Путь.
Aber du wirst in die Augen blicken von scheinbar Unbekannten und du wirst deine Ohana erkennen, deine Familie. Но ты будешь заглядывать в глаза тех, кого ты не знаешь, и будешь узнавать в них свою охана, свою семью.
Liebe besteht nicht darin, einander anzustarren, sondern gemeinsam nach vorn zu blicken. Любовь - это не вглядывание друг в друга, а совместный взор в будущее.
zwei Frauen, beide blicken in die gleiche Richtung, beide tragen Jeans. две женщины, обе смотрят в одну сторону, обе в джинсах.
Es geht um die Weise mit der wir auf unsere Teller blicken. Это больше о том, как мы смотрим в наши тарелки.
Auf den Kalten Krieg blicken wir zurück als großen Sieg für die Freiheit. Сегодня мы смотрим на холодную войну как на великую победу свободы.
Wir sahen einander an mit diesen Blicken voller Unglaube, dass wir es fertiggebracht hatten. Мы смотрели друг на друга и не верили, что наконец-то дошли до цели.
Von einem bestimmten Punkt an blicken sie aus dem Fenster und beginnen frei zu assoziieren. В какой-то момент своей жизни вы можете просто смотреть в окно, будучи вовлеченными в процесс спонтанных ассоциаций.
Aber während wir uns den Herausforderungen von heute stellen, müssen wir in die Zukunft blicken. По мере того, как мы справляемся с сегодняшней проблемой, мы должны смотреть вперед.
Schottische Nationalisten blicken sehnsüchtig nach Irland, allerdings wegen seines phänomenalen Wirtschaftswachstums in der jüngeren Vergangenheit. Шотландские националисты смотрят на Ирландию с завистью, но лишь по причине недавнего феноменального экономического роста.
Oder wäre es besser, gemäß den Worten Obamas "in die Zukunft zu blicken, nicht in die Vergangenheit."? Или же будет лучше, как сказал Обама, "смотреть в будущее, а не в прошлое"?
Je höher man kommt, um weit und hoch zu blicken, so, desto wichtiger wird man für die Geschichte unserer Mutation. Чем выше вы смотрите, чтобы видеть далеко и высоко, вот так, тем больше вы будете значить в истории нашей мутации.
Zweitens müssen wir im Zuge der Beendigung unserer militärischen Engagements in Afghanistan vorwärts blicken und neue Fähigkeiten für eine neue Zeit entwickeln. Во-вторых, по мере того как наше военное участие в Афганистане приблизится к завершению, мы должны смотреть вперед и разрабатывать новые возможности для новой эры.
Wir können bis zum Rand des beobachtbaren Universums blicken, bis an den Anfang der Zeit, fast bis zum Augenblick des Urknalls selbst. Мы можем смотреть до края наблюдаемой вселенной, до конца времени, почти до самого момента Большого Взрыва.
Seit Jahren gibt es technologische Verfahren, die es uns ermöglicht, die Erde vom Weltall aus zu betrachten, Und aus Entfernung tief in die Meere zu blicken. Технологии достигли такого уровня, который позволяет нам смотреть на Землю из космоса и удалённо исследовать морские глубины.
Wenn wir aber positiv in die Zukunft blicken, dann sind wir vielleicht in der Lage, am Wendepunkt sogar zu beschleunigen, anstatt von der Klippe zu stürzen. Если мы позитивно смотрим в будущее, возможно, мы могли бы ускорить эти изменения вместо того, чтоб слететь с обрыва.
Hier blicken Sie über ein Prozent des Volumens des sichtbaren Universums und Sie sehen Milliarden von Galaxien und Knoten, aber Sie stellen fest, dass das nicht einmal die Hauptstruktur ist. Тут вы смотрите на один процент видимой Вселенной и вам видны миллиарды галактик и узлов, но они даже и не главная структура.
Fast alle beschweren sich, fast alle setzen sich aggressiv für ihre eigenen beschränkten und kurzfristigen Interessen ein, und fast alle geben den Anspruch völlig auf, nach vorne zu blicken oder auf die Bedürfnisse anderer einzugehen. Почти все жалуются, почти все агрессивно защищают свои собственные узкие кратковременные интересы и почти никто даже не пытается смотреть вперед или учитывать потребности других.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!