Exemplos de uso de "das ist auch gut so" em alemão

<>
Das ist auch gut so, weil der Müll bleiben kann, wo er ist. Да и просто потому, что отходы могут там оставаться неопределённо долго.
Das ist auch gut für Navigationen. Еще такой прием хорош для навигации.
Als Folge seiner im schwedischen Fernsehen geäußerten Ansichten wurde ihm die von Papst Benedikt in Aussicht gestellte Wiederaufnahme in die Kirche verweigert, was aber wahrscheinlich auch gut so ist. Его публичное изъявление своих взглядов на шведском телевидении привело к отмене ранее обещанного Бенедиктом, папой Римским, разрешения на его возвращение в лоно церкви.
Hier verlassen wir das Wasser und eine wichtige Sache bei diesem Spiel ist, dass auf jedem Level der Spieler seine Kreatur gestaltet, und das ist auch der wesentliche Aspekt hierbei. На этом этапе мы выходим из воды, и, очень важная деталь, на каждом уровне вы сами придумываете, как будет выглядеть ваше творение, это главный принцип игры.
Und das ist auch so wenn alle wissen, dass kleine Unternehmen den Motor der Wirtschaft sind. И это несмотря на то, что все знают, что малый бизнес является двигателем экономики.
Das ist auch in meinem Rätselkalender. Это есть в моём календаре головоломок.
Der Stickstoff schwebt so ein bisschen im Blut und den Geweben herum, das ist auch okay so, so sind wir gebaut. Что касается азота, то он, можно сказать, просто так находится в нашей крови и тканях, и все это хорошо, такими нас создала природа.
Das ist auch überraschend, weil die Neanderthaler nie in China waren. Это может показаться удивительным, потому что неандертальцы никогда не были в Китае.
Das ist auch einer meiner Lieblingsfische. Вот еще одна из моих любимых рыб.
Das ist auch der Grund, warum ich zum Beispiel den Umweltschutz wichtig finde. Например, поэтому я верю в защиту окружающей среды.
Das ist auch Lernen, weil wir sie auffordern, in reale Umgebungen zu gehen. Но это тоже учёба, потому что мы попросили учеников пойти в реальную жизнь.
Es war ein Eisbrecher, es überwand ein Stigma, und ich denke, das ist auch etwas, das Design leisten kann. Лед был сломан, стыд был преодолен и, я думаю, это тоже заслуга дизайна.
Und das ist auch die Grundlage für Verschwörungstheorien. Так же это предпосылка теорий заговора
Das ist auch in Istanbul in der Türkei. Это снова Стамбул, Турция.
Das ist auch ein wichtiger Grund, warum wir ein freies Lizenzmodell gewählt haben, damit lokale Unternehmern die Möglichkeit haben - oder jeder andere, der das möchte, unsere Inhalte zu nehmen und damit zu machen was er möchte - sie können sie kopieren, wiederveröffentlichen und Sie können das kommerziell oder nicht-kommerziell tun. Отчасти именно поэтому мы выбрали модель свободного лицензирования, потому что она позволяет местным предпренимателям, да и просто всем желающим, брать наши материалы и использовать их по своему усмотрению - копировать, перераспространять, причем как бесплатно, так и за деньги.
Er ist ein Multimillionär und ich glaube, das ist auch der Grund, wieso er auf diesem Foto so lächelt. Он мультимиллионер, и думаю, этим он и доволен на этой фотографии.
Zur Zeit habe ich in beiden Beinen eine Venenentzündung, das ist auch der Grund, warum ich nach hier oben ein bisschen Hilfe nötig hatte, zumal ich die Parkinsonsche Krankheit noch zusätzlich habe, und ein paar andere Probleme, über die ich gar nicht reden will. На данный момент у меня флебит в обеих ногах, и потому мне была необходима небольшая помощь, чтобы сюда поднятся, потому что у меня паркинсонизм, в добавок, и несколько других проблем, о которых я умолчу.
Dieses 50ste Jahr ist das Jubeljahr und das ist auch der Ursprung dieses Ausdrucks. Поэтому 50-й год называется юбилеем, вот откуда произошло это слово.
Ich denke das ist auch die Frage, die sich viele unserer Wissenschaftler immer stellen. Думаю, многие ученые задавали такие же вопросы.
Zweitens, die Öffentlichkeit in den Entscheidungsprozess mit einzubeziehen, das ist auch genial, weil es einem dabei hilft, die Schuld zu teilen an den politischen Entscheidungen, die am Ende fehlschlagen. Во-вторых, вовлечение публики в принятие решений хорошо тем, что помогает разделить вину за провалившиеся политические действия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.