Usage examples of "eingebrochen" in German with translation to Russian

<>
Wir wissen heute, dass der Professor mit Hilfe seines Fahrers in sein eigenes Haus eingebrochen war, nachdem die Eingangstür geklemmt hatte. Теперь мы знаем, что профессор взломал дверь в свой собственный дом с помощью своего шофера, потому что замок заклинило.
Sie gleicht immer mehr einem Hühnerhof, in den der Fuchs eingebrochen ist. На самом деле, она все больше и больше напоминает птицеферму после того, как в нее ворвалась лиса.
Lustigerweise mussten wir auch noch in den Parkplatz einbrechen, wir fühlten uns also zurecht als ein Teil der Sprüher-Szene. Самое смешное то, что нам пришлось буквально вломиться на стоянку, так что мы почувствовали себя своими в мире граффити.
Jemand war eingebrochen und hatte das System gründlich gehackt. Кто-то совершил взлом и сделал это очень тщательно.
Aber dieser Bereich ist meist komplett eingebrochen während des Konfliktes. Но в ходе конфликта этот сектор, как правило, низводится почти до нуля.
Im Falle Ägyptens ist der wichtige Tourismussektor nach der Revolution eingebrochen. В случае Египта, ключевой туристический сектор после революции резко сократился.
Das deutsche BIP ist nach einem überraschend starken ersten Quartal eingebrochen. Во втором квартале рост ВВП в Германии застыл после удивительно устойчивого подъема в первом квартале.
Die Exporte sind überall in Asien eingebrochen, einschließlich Korea, Japan und Singapur. Экспорт резко сократился во всей Азии, включая Корею, Японию и Сингапур.
Die Börse ist eingebrochen, im High-Tech NASDAQ-Markt seit März um etwa die Hälfte. Рынок ценных бумаг намного упал, примерно в половину с марта на рынке высоких технологий NASDAQ.
Menschenhandelsringe neigen dazu, einen Bogen um Schweden zu machen, weil ihr Geschäft dort eingebrochen ist. Пути торговли людьми стараются обойти Швецию, поскольку бизнес пошел на спад.
In China verläuft der Preisanstieg trotz einiger Schwächezeichen - der Markt in Schanghai ist beispielsweise eingebrochen - in großen Teilen des Landes noch stabil. В Китае, несмотря на некоторые признаки ослабления (например, на рынке Шанхая отмечен спад), рост цен всё ещё быстрый в большей части страны.
Die Unterstützung einer EU-Mitgliedschaft ist unter der türkischen Bevölkerung allerdings dramatisch eingebrochen, als man das Gefühl bekam, nicht fair behandelt zu werden. Но поддержка турецким населением идеи вступления в ЕС значительно снизилась, после того как турки стали чувствовать, что с ними поступают нечестно.
Leider ist währenddessen die Wirtschaft massiv eingebrochen, was eines der Hauptziele der Revolution behindert, nämlich die Verbesserung des Lebensstandards und der sozialen Sicherung der Ägypter. К сожалению, по мере удовлетворения этих устремлений, экономика вступила в фазу резкого спада, ставя под угрозу одну из главных целей революции, а именно улучшение жизни и благополучия египтян.
Doch während der Markt für Neuwagen drastisch eingebrochen ist, könnte dies ein guter Zeitpunkt sein, um ein Unternehmen zu gründen, das Benzinmotoren durch Elektromotoren ersetzt. Однако во время, когда продажи новых машин значительно сократились, замена бензиновых двигателей электрическими могла бы стать хорошим бизнесом.
China muss jetzt weitere Maßnahmen ergreifen, um die Verbraucherausgaben zu stützen, die von über 50% des BIP in den 1980er Jahren auf nur 36% in 2007 eingebrochen sind, was durch die starke Abhängigkeit der Wirtschaft von Exporten und Investitionen seit den späten 1990er Jahren bedingt ist. Китай теперь должен предпринять дальнейшие шаги для поддержания потребительских расходов, которые резко упали до 36% от ВВП в 2007 году, от более чем 50% в течение 1980-ых годов, что произошло вследствие сильной зависимости экономики от расходов на экспорт и капитал начиная с конца 1990-ых.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!