Verwendungsbeispiele von "einigem" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Nach einigem Zögern entschloss sich Phelps, nach dem College weiterzustudieren. После некоторых колебаний Фельпс решил специализироваться в этой области.
Nach einigem Zögern kam Zardari drei Tage später als geplant in London an. После некоторых колебаний Зардари прибыл в Лондон через три дня.
Das einzige Land, das diesen Weg mit einigem - obgleich zweifelhaftem - Erfolg einschlug war Salazars Portugal. Единственная страна, которая с некоторым, хотя довольно сомнительным успехом, ввела в действие такие экономические принципы, была Португалия времен Салазара.
Milosevic konnte, nach einigem Zögern und einem zunächst gescheiterten Versuch, verhaftet werden - ohne Blutvergießen, aber doch unter Gefahren. После некоторого промедления и первой неудачной попытки Милошевича арестовали без кровопролития, но и не без риска.
Die menschlichen und intellektuellen Qualitäten der drei verbleibenden Kandidaten werden auf dieser Seite des Atlantiks sogar mit einigem Neid betrachtet, und man hört Aussagen wie die folgende: На человеческие и интеллектуальные качества трех оставшихся кандидатов даже смотрят с некоторой завистью по эту сторону Атлантики, где можно услышать такие заявления как:
Und obwohl ihm die Revolutionen des Arabischen Frühlings mit unliebsamen Überraschungen konfrontierten, schlug er sich nach einigem Zögern auf die von ihm als richtig erachtete Seite der Geschichte. И, в то время как революции Арабской весны преподнесли ему нежелательный сюрприз, после некоторых колебаний он стал рассматривать их как естественный ход истории.
Wir hatten ebenfalls einige Überaschungen. Нас ожидало несколько сюрпризов.
Wir arbeiten mit einigen dieser Menschen. Мы работаем с некоторыми из этих специалистов
Es ist sinnvoll, mit einigen Beispielen zu beginnen. Лучше начать с нескольких примеров.
Darüber sind wir uns einig. Мы едины во мнении насчёт этого.
"Als das nicht funktionierte, musste ich einiges neu arrangieren." "И, когда эта затея не удалась, я должен был принять кое-какие меры".
In Lateinamerika war der einzige Durchbruch zur Eindämmung der Dominanz der Nachkommen der einstigen europäischen Kolonialherren einem schwarzen Freiheitskämpfer und Einiger zu verdanken, nämlich Simon Bolivar, dem es gelang, die Region zu einen, bevor er gezwungen wurde, ins Exil nach Jamaica zu gehen. В Латинской Америке единственный прорыв, нанесший удар по доминированию потомков европейских колонизаторов после обретения этими странами независимости, был совершен черным борцом за свободу и единство Симоном Боливаром, объединившим регион до того, как быть отправленным в изгнание на Ямайку.
Dennoch sind einige Fakten unbestritten: Хотя несколько фактов являются бесспорными:
Nun ja, einigen Leuten gelang er. Но у некоторых получалось.
Sie arbeiten auch in Afrika an einigen Projekten? Вы также работаете по нескольким проектам в Африке?
Wie einig ist das "neue Europa\ Насколько едина\
Weg vom Lärm fordere ich Sie nun auf, einige Freunde aufzusuchen WWB: Уйдём от плохого звука и присмотримся к кое-каким союзникам, я советую вам разыскать.
Nun also einige der Geschichten. Вот несколько из историй.
galt einigen als Ausdruck unterdrückter Homosexualität. интерпретировался некоторыми как сублимированное проявление гомосексуализма.
Nach einigen genetischen Tests wurde bei ihr CMT festgestellt. После нескольких генетических обследований у нее нашли ШМТ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!