Exemplos de uso de "entschied" em alemão com tradução para o russo

<>
Also entschied ich mich für Möbel. И я выбрал мебель,
Später entschied ich mich für "Mexikanisch-Amerikanisch". Позже я остановился на сложной конструкции "американец мексиканского происхождения".
Im Jahr 1931 entschied man sich für ersteres. Он сделал свой выбор в пользу первого варианта в 1931 году.
Stattdessen entschied sich Santos für den schwierigeren Weg. Вместо этого Сантос выбрал наименее рациональный путь.
Stattdessen entschied sich die Regierung für althergebrachte keynesianische Politik: Вместо этого правительство выбрало кейнсианскую модель развития экономики:
Also entschied sie sich für eine Ultraschallbehandlung in 2008. Поэтому она выбрала возможность пройти процедуру сфокусированного ультразвука в 2008.
Gelächter Letztes Jahr entschied ich mich für eine eher konzeptionelle Herangehensweise. В прошлом году я заняла более концептуальную позицию по отношению к валентинке.
Also entschied ich - ich hatte diese verrückte Erleuchtung um zwei Uhr morgens. И однажды в два часа ночи на меня снизошло озарение.
Die Waffeninspektoren verließen das Land, und Amerika entschied sich für einen Präventivkrieg. Инспектора по вооружениям были отозваны, и Америка выбрала войну.
Und ich entschied mich speziell für Stühle, weil ich über sie etwas wusste. а точнее, кресла, потому что про них мне было кое-что известно.
Selbst dem Fotografen fiel auf, dass man sich zunehmend für andere Motive entschied. Даже работающий при газете фотограф стал замечать изменения в выборе снимков для печати.
Eine Französin, die sich aus vollständig eigenem Willen für die Burka entschied, protestierte: Одна француженка, которая пристрастилась к парандже полностью по собственной воле, выразила протест:
Das Gericht entschied, dass diese generelle Vormundschaft im Fall Shtukaturov eine "unverhältnismäßige" Maßnahme darstelle. Суд постановил, что полное опекунство было ampquot;несоразмернымampquot;
Die vom Sirenenruf Ches inspirierte Linke entschied sich statt für Wahlen für den bewaffneten Kampf. Левые по зову сирены Че предпочли вооруженную борьбу выборам.
Der Wahlbeauftragte entschied, mit der Zustimmung der Parteien, einen bisher nicht dagewesenen, zweiten Neudurchlauf durchzuführen. С согласия партий, председатель избирательной комиссии объявил, о проведении беспрецедентного перепроведения второго тура.
Nach meiner Ankunft in New York entschied ich - Sie waren Kinder von Arbeitern der Zuckerplantagen. После прибытия в Нью-Йорк, я подумал о том, что дети работали на сахарной плантации.
Dann kam die Finanzkrise und die Zentralregierung verabschiedete Konjunkturbelebungsprogramme und entschied sich für eine gelockerte Geldpolitik. Затем наступил финансовый кризис, центральное правительство одобрило финансовые стимулы и ослабило финансовую политику.
In Argentinien zum Arzt ausgebildet, entschied er sich dafür, Leben nicht zu retten, sondern zu beenden. Получив образование врача в Аргентине, он хотел не спасать жизни, а уничтожать их.
Ich konnte nicht mehr so viel laufen wie früher also entschied ich mich für 12 zentimeter Absätze. Я не могла ходить так много как раньше, поэтому я выбрала пяти-дюймовые каблуки,
Schließlich aber entschied ich mich, mein Gott, ich muss ja ins Gericht und diesen verrückten Fall vortragen. Наконец я вспомнил, нужно же пойти в суд и отстоять это сумасшедшее дело.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!