Exemplos de uso de "führen" em alemão com tradução "вести"

<>
Alle Wege führen nach Rom. Все дороги ведут в Рим.
Alle Wege führen nach Helsingör. Все дороги ведут в Эльсинор.
Aber die, die führen inspirieren uns. Но люди, которые ведут нас, - вдохновляют нас.
Die USA führen den falschen Krieg. США ведут неправильную войну.
Wahre Führer führen schließlich durch ihr Vorbild. Ведь настоящий лидер ведёт своим примером.
Die USA führen keinen Krieg gegen den Terrorismus; США не ведёт войну с терроризмом:
Aber wir führen diesen Krieg auf der Madison Avenue. Мы также ведём эту войну на Мэдисон Авеню..
Dann kommt die Frage, wie man ihn führen soll. Далее встает вопрос, как ее вести.
Und es sind diese Regelverhandlungen, die zu produktivem Spiel führen. И как раз обсуждение правил ведет к продуктивной игре.
Ankläger müssen den Beweisen folgen, wohin sie auch führen werden. Обвинители должны следовать за доказательствами, куда бы они не вели.
Nächstes Jahr werde ich ein internationales Team zum J2 führen. В следующем году я буду вести международную команду к J2.
Es ist eine Sache, Menschen einen Berg hinauf zu führen; Одно дело вести людей в гору;
Denn es gibt die an der Führung und die, die führen. Потому что есть формальные лидеры и те, которые нас ведут.
Im Prinzip muss die Taiwan-Frage nicht zu einem Konflikt führen. В принципе, тайваньский вопрос не должен вести к конфликту.
Eine isolationistische Politik andererseits wird immer zu Engpässen und Unzufriedenheit führen. Политика изоляционизма, наоборот, всегда ведёт к дефициту и недовольству.
Ich habe nach bestem Wissen versucht, ein ausgewogenes Leben zu führen. Я сделал все что мог, чтобы вести сбалансированную жизнь.
Ob wir es merken oder nicht, wir führen jeden Tag vergleichbare Dialoge. Осознаём мы это или нет, но подобные разговоры мы ведём каждый день.
es ist eine andere, sie an den Rand eines Abgrunds zu führen. совсем другое - вести их к краю пропасти.
Arme Menschen brauchen eine Regierung, um ein besseres Leben führen zu können. Бедные люди нуждаются в том, чтобы их правительства вели их к лучшей жизни;
Ein Meeting führt zum nächsten und neigt dazu, zum übernächsten zu führen. И одно собрание, как правило, ведет к следующему, а оно к еще одному.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.