Exemplos de uso de "grauenvollen" em alemão

<>
In Schwarzafrika sieht sich Nigeria mit grauenvollen Terroranschlägen konfrontiert. В странах Африки южнее Сахары Нигерия сталкивается с ужасными террористическими атаками.
Die grauenvollen Bombenanschläge von London waren vermutlich durch die gemeinsame Führungsrolle Großbritanniens in diesem Krieg inspiriert. Ужасные взрывы в Лондоне, вероятно, были вызваны тем фактом, что Великобритания вместе с Америкой руководила войной.
WASHINGTON, DC - In vielen Generationen noch werden sich die Palästinenser mit Schmerzen und Bitterkeit an den grauenvollen Krieg in Gaza erinnern. ВАШИНГТОН, Д.К. - Поколение за поколением, палестинцы будут с болью и горечью вспоминать ужасную войну в Секторе Газа.
Wir alle erinnern uns an die ersten Tage der Machtübernahme durch die schwarze Mehrheit, als die meisten Menschen glaubten, wir würden in einem grauenvollen ethnischem Blutbad versinken. И мы и они помним первые дни передачи власти черному большинству, когда большая часть людей полагала, что нас охватит ужасное расовое кровопролитие.
Nicht nur stellte die Übergabe des Falls einen Sieg für die internationale Justiz dar, sie war auch ein Versprechen an die Opfer der grauenvollen Verbrechen in Darfur, dass die Täter dieser Verbrechen eines Tages zur Verantwortung gezogen würden. Помимо того, что передача дела была победой международного правосудия, она также стала обещанием жертвам ужасных преступлений в Дарфуре, что исполнители этих преступлений однажды понесут наказание.
Es ist etwas schreckliches, grauenvolles. Это что-то жуткое и ужасное.
Endlich ein Impfstoff, der diese grauenvolle Krankheit stoppen konnte. Наконец-то вакцина, которая могла остановить эту ужасную болезнь.
Und während Google hinsichtlich einiger Seiten sehr, sehr gut ist, ist es ziemlich grauenvoll hinsichtlich Chinesisch. И в то время как Google очень-очень хорош в некоторых языках, он ужасен в китайском.
Während sie diese graziösen Arabesques und Pliés und alles andere tut, geht da unten grauenvolles vor sich. Пока они грациозно исполняют арабески и плие, что-то ужасное происходит внизу.
Einmal kam mir eine grauenvolle Geschichte über eine Steißgeburt zu Ohren, mit der eine traditionelle Hebamme nicht umzugehen wusste. Однажды мне рассказали ужасную историю о ягодичных родах, когда обычная акушерка не знала, как их принимать.
Das gleiche kann über Ehrenmorde gesagt werden, welche ein wiederkehrendes Thema in den westlichen Medien sind - und welche selbstverständlich eine grauenvolle Tradition sind. То же самое можно сказать об убийствах "за честь семьи", которые являются повторяющейся темой в западных СМИ, и которые, конечно же, просто ужасная традиция.
Sicherheitskräfte griffen friedliche Demonstranten an, sperrten Oppositionsführer ins Gefängnis, schickten Tausende ihrer Anhänger in grauenvolle Internierungslager und bezichtigten unabhängige Journalisten des Hochverrats - ein Vergehen, das mit dem Tode bestraft wird. Силы безопасности напали на мирных протестующих, бросили в тюрьмы лидеров оппозиции, сослали тысячи их сторонников в ужасные лагеря военнопленных и обвинили независимых журналистов в измене - преступлении, наказанием за которое является смерть.
Jedoch bekommen sie viel schlechte Presse, für all die grauenvollen Sachen, die sie auch anrichten. Однако о них вспоминают, потому что они также делают много плохого.
einen grauenvollen Bericht des New Yorker Women's Media Center über den Einsatz von sexueller Gewalt und Gruppenvergewaltigungen seitens der syrischen Regierungstruppen; ужасающий доклад медиа-центра в Нью-Йорке об использовании сирийскими правительственными силами сексуального насилия и группового изнасилования;
Gegen die amerikanischen Soldaten, die unmittelbar für die grauenvollen Erniedrigungen, denen irakische Gefangene in Abu Ghraib ausgesetzt wurden, verantwortlich sind, wurden inzwischen Kriegsgerichtsverfahren eingeleitet. Начались судебные слушания военного трибунала против отдельных американских солдат, имеющих непосредственное отношение к отвратительному унижению иракских заключенных.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.