Exemplos de uso de "lebenswichtigen" em alemão com tradução para o russo

<>
Die reichsten Länder - die USA, Deutschland und Japan - müssen dieser lebenswichtigen Initiative beitreten. Самые богатые страны - Соединенные Штаты, Германия и Япония - должны присоединиться к этой жизненной инициативе.
Frieden zu schließen heißt, mutig auf die wirklich lebenswichtigen Sorgen der anderen Seite einzugehen. Поддержание мира заключается в храбром обращении к по-настоящему жизненным проблемам другой стороны.
Afghanistan ist, zusammen mit Pakistan und dem Iran, für China Teil einer lebenswichtigen westlichen Sicherheitszone. Афганистан вместе с Пакистаном и Ираном - это жизненно важная западная зона безопасности для Китая.
Unterdessen zerbröckelt die Infrastruktur sogar in der lebenswichtigen Grundstoffindustrie, während der Produktionssektor international nicht wettbewerbsfähig ist. В то же самое время, инфраструктура разрушается даже в жизненно важной добывающей промышленности, в то время как производство остается неконкурентоспособным на международном уровне.
Die Weltbank hat diese lebenswichtigen öffentlichen Investitionen stattdessen als einen Feind der Entwicklung des privaten Sektors betrachtet. Вместо этого, Всемирный банк не правильно видел в этих жизненно важных государственных инвестициях врага развития частного сектора.
Ein derartiger Konflikt wäre eine Bedrohung für den lebenswichtigen Fluss des Öls aus dem Nahen Osten in die restliche Welt. Такой конфликт угрожал бы жизненно важному потоку нефти из Ближнего Востока в остальные части мира.
Die Dimensionen dieses "lebenswichtigen Raumes" werden von den wirtschaftlichen, wissenschaftlichen, technischen, sozialen und militärischen Fähigkeiten eines Landes bestimmt - also im Wesentlichen von seiner Macht insgesamt. Измерение "жизненного пространства" определяется экономическими, научными, техническими, социальными и военными способностями страны - по существу его "суммарной мощью".
Damit bestätigte er die Vorbehalte der Staatsführer anderer lateinamerikanischer Staaten und verlor den lebenswichtigen militärischen und politischen Rückhalt, noch bevor er überhaupt den Amtseid abgelegt hatte. Таким образом он дал основания для осуждения со стороны латиноамериканских лидеров и потерял жизненно важную для него военную и политическую поддержку еще до того, как успел принести присягу.
,,TRIPS``, die Regelung geistigen Eigentums, auf die man sich bei der letzten Runde der Handelsgespräche geeinigt hatte, versperrt Millionen Menschen in den Entwicklungsländern den Zugang zu lebenswichtigen Medikamenten. TRIPS, соглашение по защите интеллектуальной собственности в области торговли, принятое в ходе последнего раунда торговых переговоров, лишило миллионы людей в развивающемся мире доступа к жизненно важным лекарствам.
Das amerikanische Militär kann die USA vor einem konventionellen militärischen Angriff schützen, und es kann die Meere offen halten, was den Strom von Öl und anderen lebenswichtigen Rohstoffen ins Land sicherstellt. Американские вооруженные силы могут защитить США от обычного военного нападения, и они могут держать экстерриториальные воды открытыми, обеспечивая приток нефти и других товаров жизненного потребления.
Es darf nicht sein, dass der antarktische Krill befischt wird, um die weltweiten Fischfarmen zu versorgen, während Pinguine, Robben, Wale und andere von diesen winzigen, aber lebenswichtigen Lebewesen abhängige Arten verhungern. Отлов антарктического криля для поставок корма на рыбные фермы мира не должен обрекать на голод пингвинов, тюленей, китов и других видов животных, чье выживание зависит от этих крошечных, но жизненно важных существ.
In ähnlicher Weise hat sie Programme wie etwa mWomen eingeleitet, die darauf abzielen, mobile Technologien zu verbreiten und zu unterstützen, welche die Unabhängigkeit und Sicherheit von Frauen sowie ihren Zugang zu gesundheitlicher Betreuung und lebenswichtigen Kenntnissen verbessern. Кроме того, она начала программы, такие как mWomen, направленные на расширение и поддержку мобильных технологий, повышающих независимость женщин, их безопасность и доступность для них услуг здравоохранения и жизненно важных знаний.
Dieses Geld ist oft lebenswichtig: И эти деньги зачастую жизненно важны:
Schmerzen sind eine lebenswichtige Warn Боли - это жизненно важный сигнал тревоги
Bildungsinvestitionen sind für Lateinamerika und die Karibik lebenswichtig. Инвестиции в образование жизненно важны для стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Diese Überweisungen sind für die ökonomische Stabilität in mehreren afrikanischen Ländern lebenswichtig. Эти денежные переводы имеют жизненно важное значение для экономической стабильности ряда африканских стран.
Ein weiteres Beispiel ist die Piraterie, die lebenswichtige Handels- und Energierouten bedrohen kann. Другим примером является пиратство, которое может угрожать жизненно важным торговым и энергетическим маршрутам.
Die Entwicklungsländer erbringen schon seit langem eine lebenswichtige Leistung für das globale öffentliche Wohl: Развивающиеся страны в течение долгого времени обеспечивают жизненно важное глобальное общественное благо:
Diese lebenswichtige Kapitalquelle sinkt alarmierend - im Januar um 8,4%, verglichen mit dem Vorjahresmonat. Этот жизненно важный источник капитала сокращается тревожными темпами - в январе на 8,4% годовых.
Die dritte Fallstudie des Berichts untersucht, was passiert, wenn wir ein lebenswichtiges System vernachlässigen. Третье исследование дает представление о том, что произойдет, когда мы будем удовлетворены жизненной системой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!