Usage examples of "moderateren" in German with translation to Russian

<>
Die PSOE unternahm eine Neuausrichtung nach moderateren Gesichtspunkten, verzichtete auf marxistische Politik und führte ein umfassendes Reformprogramm durch - El Cambio (der Wandel). ИСРП также перестроила партию по более умеренной линии, отказалась от марксистской политики и привела комплексную программу реформ "El Cambio" (перемены).
In diesem Fall aber könnte der Sieg der extremistischen Hamas-Bewegung nicht die Extremisten des Likud stärken, sonder überraschenderweise die moderateren Zentristen von Kadima. Однако в данном случае победа экстремистов из "Хамас" может укрепить не экстремистов партии "Ликуд", а, на удивление, более умеренных центристов из "Кадимы".
Sie sind von der nationalistischen, mit Vladimir Jabotinsky verknüpften Ideologie inspiriert, der als Gegenposition zu den moderateren Gründervätern des Staates Israel, wie Chaim Weizmann und David Ben-Gurion, den "revisionistischen Zionismus" begründete. Они находятся под влиянием националистической идеологии, связанной с именем Владимира Жаботинского, основавшего "ревизионистский" сионизм как альтернативу более умеренной версии, которой придерживались отцы-основатели Израиля Хайм Вейцман и Дэвид Бен-Гурион.
Aber modern heißt nicht moderat. Но современный - не означает умеренный.
Sind moderate islamische Intellektuelle vermehrter Kritik und anderen Herausforderungen ausgesetzt? Сталкиваются ли придерживающиеся умеренных взглядов исламские интеллектуалы с возрастающей критикой и обвинениями в свой адрес?
Schließlich müssen die moderaten Muslime die lebendigen islamischen Traditionen Indonesiens erkunden. И, наконец, умеренные мусульмане должны внимательно изучить местные исламские традиции Индонезии.
Die Moderaten werden immer wieder als schwach, naiv und idealistisch hingestellt. Умеренных постоянно выставляют слабыми и наивными идеалистами.
Hat er Erfolg, wird eine moderate demokratische Linke eine realistische Perspektive in der Region. Если ему это удастся, умеренное демократическое левое крыло станет реальной перспективой в регионе.
Eine moderate fischereiliche Sterblichkeitsrate senkt die Zahl der überlebenden Kabeljaus auf etwa 100 ab. Умеренный уровень рыбной смертности сокращает число выживших приблизительно до ста особей.
Momentan ist es unmöglich abzusehen, ob aus der Hamas eine moderate Organisation werden kann. Сможет ли Хамас фактически преобразиться в более умеренную организацию - невозможно сказать прямо сейчас.
Vorbei ist es mit der moderaten Politik China gegenüber, wie Chen sie zuvor verfolgt hatte. Прошла умеренная политика по отношению к Китаю, которую раньше вел Чэнь.
Alles scheint dafür zu sprechen, dass die neue, moderate lateinamerikanische Linke eher politisch als wirtschaftlich denkt. Все указывает на то, что новые умеренные левые Латинской Америки являются таковыми более в политическом, нежели в экономическом смысле.
Hätte Israel das Wahlergebnis akzeptiert, wäre es damit zu einer Stärkung des moderaten politischen Flügels gekommen. Если бы Израиль признал результаты выборов, это могло бы укрепить более умеренное политическое крыло.
Die Türkei wird von einer moderat islamistischen Partei regiert, die sich an die Regeln der Demokratie hält. В Турции руководит умеренная исламистская партия, которая играет по законам демократии.
Links sind die Werte für die Linksliberalen, rechts die der Konservativen, in der Mitte die der Moderaten. Слева - данные результатов либералов, справа - консерваторов, посередине - люди умеренных взглядов.
Es ist höchste Zeit, dass vor allem die moderaten politischen Führer auf beiden Seiten das auch einsehen. Давно пора и политическим лидерам с обеих сторон, особенно тем, кто придерживается умеренных взглядов, понять это.
Henry Kissinger hat kürzlich vorgeschlagen, darauf zu warten, dass die so genannten "moderaten" arabischen Länder eine Lösung durchsetzen. Генри Киссинджер недавно предложил подождать, пока решение не будет найдено так называемыми "умеренными" арабскими странами.
Die Moderaten befinden sich in einem alltäglichen Konflikt mit ihren eigenen Extremisten, die behaupten, ein Kompromiss sei unmöglich. Умеренные ведут повседневную борьбу с собственными экстремистами, заявляющими, что компромисс невозможен.
Die Erfahrung der letzten Jahrzehnte hat gezeigt, dass in diesen Fragen ein ausgewogener und "moderater" Ansatz erforderlich ist. Опыт последних двух десятилетий показывает, что сбалансированный и "умеренный" подход нуждается в обеих идеях.
In der arabischen Welt gewinnen radikal-islamische Bewegungen auf Kosten moderater und liberaler Gruppen immer mehr an Boden. В арабском мире умеренные либеральные группы сдают свои позиции радикальным исламистским движениям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!