Exemples d’usage de "motiviert" en allemand avec traduction en russe

<>
Die Frage die meine Forschung motiviert ist die folgende: Вот вопрос, мотивирующий мои исследования:
Falls Sie sich wundern, wieso Patienten motiviert sind und helfen möchten, denken sie daran. Если вам интересно, почему пациенты мотивированы и хотят помогать, подумайте об этом.
Es ist gerechtfertigt anderer Meinung zu sein als MacAskill, wir sollten jedoch anerkennen, dass seine Entscheidung - es sei denn es gehen noch andere Dinge vor sich, als es nach außen hin den Anschein hat - von einigen der edelsten Werte motiviert ist, denen wir Geltung verschaffen können. Мы можем обоснованно не согласиться с решением Макаскилла, но мы должны признать, что - поскольку за этим стоит нечто большее, чем можно увидеть на поверхности - он мотивировался некоторыми из самых возвышенных ценностей, которыми мы способны руководствоваться.
Es ist dieses atemberaubende Bild - Erfolg, natürlich auch - der uns motiviert. Это захватывающее зрелище - успех, конечно, - вот, что мотивирует нас.
Denn wenn man Sklaven befreit und sie für sich selbst arbeiten, sind sie dann motiviert? Когда вы освобождаете людей от рабства, чтобы они работали на себя, наверное, они мотивированы?
Jetzt denkt er nicht an seine Familie, und er motiviert sich. Сейчас он не думает о своей семье, он мотивирует сам себя.
Diejenigen, deren Rechte bedroht waren, wurden motiviert, zur Wahl zu gehen und diese Rechte auszuüben. те, чьи права находились под угрозой, были мотивированы пойти и отстоять их.
Und das hat die Menschen wirklich motiviert, die besten Geschichten zu finden. И это очень сильно мотивирует людей искать самые лучшие статьи
Als Agnostiker war seine Stiftung auch nicht durch den Glauben an einen Vorteil in einem Leben danach motiviert. Поскольку он атеист, то его подарок не был мотивирован тем, что это принесёт ему выгоду в загробной жизни.
Beide Männer waren motiviert von der gleichen Sorge um Menschenrechte und Demokratie sowie vielleicht durch geopolitische Überlegungen. Обоих мотивировала забота о правах человека и демократии, а также, наверное, геополитические соображения.
In Anbetracht der weiten Verbreitung von Armut und Krankheiten wären viele dieser Bürger motiviert, zur weltweiten Armutsbekämpfung beizutragen. Учитывая распространенность бедности и болезней, многие их этих граждан будут мотивированы, чтобы способствовать усилиям по сокращению масштабов нищеты.
Obwohl die Hoffnung, den Friedensfahrplan wiederzubeleben, durch die besten Absichten motiviert ist, entspricht sie nicht der Realität. Хотя и мотивируемая наилучшими побуждениями, надежда реанимации плана дорожной карты никаким образом не соответствует реальности.
Selbst wenn diese Initiativen durch Rivalitäten zwischen den Parteien motiviert sind, so werfen sie dennoch eine entscheidende Frage auf: Даже если эти инициативы и мотивированы соперничеством между партиями, они, тем не менее, вызывают главный вопрос:
Ich mag diese Folie, weil sie einen darüber sprechen lässt, was die Menschen wirklich zu Veränderungen motiviert, und was nicht. Мне нравится этот слайд, т.к. он предлагает поговорить о том, что действительно мотивирует людей меняться, а что нет.
Doch war der Fall nahezu ausschließlich politisch und ideologisch motiviert, und die Beweismaterialien waren aus Zeitungsausschnitten und regierungsfeindlichen Kommentaren zusammengesucht. Однако это дело было почти исключительно мотивировано политическими и идеологическими соображениями с доказательствами, собранными из газет и антиправительственных статей.
Und dies motiviert auch die Kinder sich mit der Wissenschaft der Raketen auseinanderzusetzen, die Wichtigkeit von Physik und Mathematik zu verstehen und in vielerlei Hinsicht Interesse für die Erkundung des Unbekannten zu entwickeln. И мотивирует детей изучать принципы ракетной техники, понимать важность физики и математики и во многом способствует постижению границ неизведанного.
In meinem Land, Frankreich, waren die meisten Fans deutlich stärker von postkolonialen Bezügen motiviert als von der Bindung an Europa. В моей родной стране, Франции, большинство болельщиков явно были более мотивированы пост-колониальными отношениями, нежели лояльностью по отношению к Европе.
In Ermangelung eines anderen Wertebarometers waren sie durch ihre Anreizstrukturen motiviert - aber nicht dazu, durch die Entwicklung neuer Produkte das Leben gewöhnlicher Menschen zu verbessern oder durch Hilfestellungen jene Risiken zu bewältigen, mit denen die Menschen konfrontiert waren. Без любого другого компаса использовавшиеся ими структуры стимулирования действительно мотивировали их, но мотивировали не вводить новые продукты, чтобы улучшить жизнь обычных людей или чтобы помочь им справиться с рисками, а мотивировали их заниматься недальновидными и стяжательскими действиями, поставив, тем самым, мировую экономику перед серьёзным риском.
Zweitens ist die Weigerung der Palästinenser, Israel als jüdischen Staat anzuerkennen, unter anderem durch das Vorhandensein einer palästinensischen Minderheit in Israel motiviert. Во-вторых, отказ палестинцев признать Израиль в качестве еврейского государства мотивирован, среди прочих причин, существованием палестинского меньшинства в Израиле.
In einer Beschreibung des Erfolgs der Netzwerke Toyota und Linux schließt die Boston Consulting Group, dass die harte Macht des finanziellen Zuckerbrots und der Rechenschaftspeitsche die Menschen dazu motiviert, beschränkte, spezifische Aufgaben zu erledigen, dass aber die weiche Macht der Bewunderung und des Beifalls einen weitaus wirkungsvolleren Anreiz für außergewöhnliches Verhalten bietet. Описывая успех сетей Тойоты и Линукса, Бостонская консалтинговая группа заключает, что жёсткая сила денежного пряника и кнута ответственности мотивирует людей к осуществлению узких, специфических задач, однако мягкая сила восхищения и оваций является гораздо более эффективным стимулом к выдающимся достижениям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !