Beispiele für die Verwendung von "paradoxon" im Deutschen
Übersetzungen:
alle94
парадокс94
Darin personifiziert er das Paradoxon des Christentums:
Этим он воплощает в себе парадокс Христианства:
Anscheinend ist das jedoch ein seltsames Paradoxon des Lebens.
Но по-видимому, это странный парадокс жизни.
Kennst du das Paradoxon von Achilles und der Schildkröte?
Ты знаешь парадокс про Ахиллеса и черепаху?
In diesem Sinne ist Falun Gong ein doppeltes Paradoxon:
В этом смысле Фалон Гонг является двойным парадоксом:
Schließlich haben wir es mit einem weiteren Paradoxon zu tun.
И кроме того существует заключительный парадокс.
März bestätigte sich wieder einmal das zentrale Paradoxon der französischen Politik.
Главный парадокс французской политики снова подтвердился 27 марта.
Das Paradoxon ist allerdings, dass dies kein Sieg der Ökonomen war.
Парадокс заключается в том, что это вовсе не стало победой для экономики.
Daher auch das Paradoxon, wonach Erfolg zu Misserfolg und Misserfolg zu Erfolg führt.
Таким образом, парадокс состоит в том, что успех ведет к провалу, а провал - к успеху.
Doch hier gibt es ein Paradoxon, da dieses "Neue" auch etwas sehr Altes ist.
Но в этом и заключается парадокс, ведь "что-то новое" продолжается уже очень давно.
Das Paradoxon des Kapitalismus ist, dass er Habsucht, Gier und Neid zu Tugenden erhebt.
Парадокс капитализма заключается в том, что он преобразовывает алчность, жадность и зависть в добродетели.
Die Wähler werden möglicherweise einem beunruhigenden Paradoxon folgen, das sich in der Region herausgebildet hat:
Они также могут отразить вызывающий тревогу парадокс, возникший в регионе:
Der abrupte Rücktritt des thailändischen Ministerpräsidenten Thaksin Shinawatra ist ein weiteres Anzeichen für ein beunruhigendes Paradoxon:
Неожиданная отставка премьер-министра Таиланда Таксина Шинаватра является еще одним примером вызывающего тревогу парадокса:
Die Verletzungen erwiesen sich als leicht, aber der Vorfall zeigt ein Paradoxon des chinesischen Rechtssystems auf:
Травмы оказались не слишком опасными, но данный инцидент иллюстрирует собой парадокс китайской юридической системы:
Das brutale Paradoxon des Klimawandels ist überdies, dass auch Starkregenfälle öfter auftreten und dadurch die Gefahr von Überflutungen steigt.
Более того, жестокий парадокс климатических изменений заключается в том, что обильные осадки, которые происходят все чаще, увеличивают риск наводнений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung