Exemples d'utilisation de "scheine" en allemand
                    Traductions:
                            
                                tous1232
                            
                            
                                
                                    казаться1127
                                
                            
                            
                                
                                    показываться37
                                
                            
                            
                                
                                    представляться33
                                
                            
                            
                                
                                    светить14
                                
                            
                            
                                
                                    видимость6
                                
                            
                            
                                
                                    купюра3
                                
                            
                            
                                
                                    сдаваться1
                                
                            
                            
                                
                                    сдавать1
                                
                            
                            
                                
                                    autres traductions10
                                
                            
                
                
                
        Ich bin Rechtshänder, aber ich scheine die Tinte ebenfalls zu verschmieren."
        Я правша, но кажется, я тоже тут напачкал".
    
    
        Just zu dem Zeitpunkt in den sechziger Jahren als die Tigerstaaten Asiens ihren Aufstieg begannen, hat beispielsweise der Nobelpreisträger Gunnar Myrdal sein,, The Asian Drama`` geschrieben, in dem er die Gründe für die Armut in Asien diagnostizierte und erklärte, warum diese Armut unabänderlich zu sein scheine.
        В 1960-годы, например, когда как раз начинался взлет "экономических тигров" в Азии, лауреат Нобелевской премии Гуннар Мюрдаль написал свою "Азиатскую драму", в которой постарался определить причины бедности в Азии и объяснить, почему эта бедность кажется неискоренимой.
    
    
    
    
        Die Wirtschaftskrise scheint die naheliegendste Erklärung zu sein, vielleicht zu naheliegend.
        Экономический кризис, как представляется, - это наиболее очевидное объяснение, но, возможно, он слишком очевиден.
    
    
    
    
    
        Mir scheint, dass, von den Muttersprachlern abgesehen, kaum jemand russische Sätze übersetzen wird - und das ist traurig.
        Сдаётся мне, русские фразы едва ли будет переводить кто-то, кроме носителей языка, - и это печально!
    
    
        Blair selbst scheint reiche "Freunde" zu bevorzugen, die ihm ihre Villen in der Toskana zu Urlaubszwecken zur Verfügung stellen.
        Сам Блэр как будто предпочитает водить "дружбу" с теми, кто очень богат и кто сдает ему внаем свои виллы в Тоскании.
    
    
    
    
        "Dieses Angebot scheint völlig getrennt vom Leben der Mehrzahl der Studenten.
        "Этот проект представляется невероятно оторванным от жизни большинства студентов.
    
    
    
        Und Fakten und Werte scheinen zu verschiedenen Bereichen zu gehören.
        А у фактов и у ценностей есть свои, по всей видимости, отличные друг от друга,
    
    
    
    
    
        Aber nach dem Jahr 2015 scheint ein Szenario im Stile Japans unausweichlich.
        Однако сценарий в японском виде представляется неизбежным после 2015 года.
    
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    